虚阁网 > 巴尔扎克 > 卡特琳娜·德·梅迪契 | 上页 下页
七十六


  “是的,陛下。”

  “为什么呢?”

  “为了占您的位置。”

  “我们最凶残的敌人竟是我们的亲属,”国王嚷道,他气愤地站起来,大踏步地从大厅这一头走到那一头。“国王们没有兄弟,没有儿子,也没有母亲。柯利尼说得对。我的刽子手不在新教里,他们在卢浮宫。你们要么是骗子,要么是弑君者!雅各布,叫索伦来。”

  “陛下,”玛丽·图歇说,“您对吕吉耶里兄弟许下了君子的诺言。您愿意品尝知识之树的果实,就别抱怨果子苦。”

  国王微微一笑,露出一丝苦涩的鄙夷;他觉得他的物质王权在老洛伦佐·吕吉耶里广阔无垠的精神王权面前微乎其微。查理九世几乎治理不了法国,蔷薇十字会的首领却统御着一个聪明驯服的世界。

  “请您坦率地谈谈,我以君子之言向您担保,万一您的回答供认了可怕的罪行,那就算您从来没有说过,”国王接着说,“您是不是研制毒药?”

  “要了解什么维持生命,就必须知道什么致人死命。”

  “您掌握好几种毒药的秘密。”

  “是的,陛下:但在理论上,而不在实践上,我们了解但不使用毒药。”

  “我母亲讨过吗?”国王喘着粗气说。

  “陛下,”洛伦佐答道,“卡特琳娜王后是位精明人,不会运用这样的手段。她知道使用毒药的国君亦死于毒药,波基亚家族以及托斯卡讷大公夫人比昂卡便是这种卑鄙对策包含危险的著名例子①。宫廷里什么都瞒不住。您可以杀死一个可怜虫,那又何必毒死他?但攻击有名望的人难道保得住密?谁朝柯利尼开了枪?只能是您,或者王后,或者吉斯兄弟。谁也没弄错。请相信我,在政治上没有两次使用毒药而不受惩罚的人。王公总有继承人。至于平头百姓,如果他们和路德一样靠思想的威力成为君王,那么摆脱他们并不能扼杀他们的学说。王后是佛罗伦萨人,她知道毒药只能是个人报复的武器。自她来法国后我弟弟没有离开过她,知道狄安娜夫人使她多么悲伤;她从未想到毒死她,她可以这样做;您的父王会怎么说呢?从来没有一个女人比她更有这个权利,更有不受惩处的把握。可是德·瓦朗蒂努瓦夫人仍然活着。”

  ①波基亚是西班牙裔的罗马贵族世家,奠基人为教皇亚历山大六世(1431—1503),据说他毒死过好几个敌人,后误服他给一位红衣主教准备的毒药身亡。比昂卡·卡佩洛(1548—1587),威尼斯贵妇,托斯卡讷大公的情妇,红衣主教费迪南·德·梅迪契拒不承认两人的婚姻,一次红衣主教应比昂卡之邀赴宴,盛宴结束时,她与丈夫突然双双身亡。

  “还有魇魔法,”国王又说。

  “陛下,”科西莫说道,“这种事千真万确没有危害,因此,为了满足盲目的情欲,我们同意这样做,正如医生拿用面包心做的药丸给自以为有病的人吃。一个绝望的女子相信,戳穿一幅肖像的心脏会使不幸降临在它代表的负心人的头上。有什么办法呢?这是我们应尽的义务!”

  “教皇出卖宽容,”洛伦佐·吕吉耶里微笑道。

  “我母亲实施过魇魔法吗?”

  “无所不能的人何必采用无效的手段?”

  “卡特琳娜太后现在能够救你们吗?”国王脸色阴沉地说。

  “但我们没有危险,陛下,”洛伦佐·吕吉耶里平静地回答,“走进这幢房子以前我就知道我将安然无羔地出去,正如我现在知道不出几天王上将对我弟弟产生恶感;但是如果他遇险,他将化险为夷。如果说王上靠宝剑统治,那么他靠公理统治!”他补了一句,影射为查理九世轧制的一枚纪念章上的著名题铭。①“您无所不知,我将不久于人世,这很好,”国王接着说,用焦躁不安掩盖他的愤怒,“但是我弟弟将怎样死呢?照您看,他将做亨利三世王。”

  ①该纪念章表现国王身佩宝剑,脚踩叛逆者,上题:“虔诚激励了公理”。

  “他将横死。”

  “那么德·阿朗松先生呢?”

  “他不会执政。”

  “亨利·德·波旁将执政啰?”

  “是的,陛下。”

  “他怎么死呢?”

  “横死。”

  “我死了,夫人怎么办?”国王指着玛丽·图歇问道。

  “德·贝勒维尔夫人将结婚,陛下。”

  “你们是些骗子,陛下,打发他们走!”玛丽·图歇说。

  “我的爱人,我对吕吉耶里兄弟许下了君子的诺言,”国王微笑着又说,“玛丽将有孩子吗?”

  “是的,陛下,夫人将活八十余年。”

  “应该把他们吊死吗?”国王对情妇说道,“我的儿子奥弗涅伯爵呢?”查理九世边说边去找他。

  “为什么你们告诉他我会结婚?”玛丽·图歇乘国王不在时对两兄弟说。

  “夫人,”洛伦佐庄重地回答,“王上责令我们讲实话,我们就讲了。”

  “那么这是真的?”

  “和奥尔良军政长官爱您爱得失去理智一样千真万确。”

  “但是我不爱他呀,”她叫道。

  “这倒不假,夫人,”洛伦佐说,“但是您的天宫图表明您将嫁给现在爱您的男人。”

  “您不能为我撒个谎吗?”她微笑道,“因为王上相信您的预言就糟啦!”

  “他相信我们清白无辜不是也很必要吗?”科西莫朝宠妃投去充满机智的一瞥,“我们在您的漂亮监牢里度时光时,王上对我们采取的防范措施使我们有理由认为,有人对他诬蔑了神秘学。”

  “放心吧,”玛丽接口道,“我了解他,他的戒心已经消除。”

  “我们是无辜的,”高大的老人骄傲地接着说。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页