虚阁网 > 历史 > 陈书选译 | 上页 下页
高祖陈霸先本纪(5)


  永定元年(557)冬十月初十,高祖在南郊即皇帝位,烧柴祭告上天说:“前代帝王的臣民霸先,冒昧用玄牡祭告列代皇帝:梁氏因为江河日下,气数已尽,所以敬从天命,授命于霸先。起初统治众民,于是建立司牧,选拔贤明和有才能的人,没有易姓。尧、舜的后代,都无意于承继帝位,魏晋的国君,有心让位于贤,都以英才稳坐帝位,高勋统治四海,所以能荫庇百姓,占据疆域。梁朝濒临衰亡,依旧遭受祸乱,夷族仗势侵略,帝位长期不稳,承圣皇帝被掳在外,不能祭夏,上天没有追悔所造成的祸害,又遭受侵略和破坏,嫡系继承人被废除,皇族旁支僭位,天翻地覆,纲纪灭绝。霸先率先行动,大拯国民于横流,起义兵,平定了多种祸难,废王立帝,实有功劳。定国安邦,不遗余力。因此天下小安,正期望一切恢复正常。不久烟云表色,日月呈现祥瑞之象,纬星聚集在东井,龙出现在谯邦,除旧布新,已显明天象,离开虞舜而服职于夏,并且协力讴歌、讼狱,九城八荒,同时宣告诚意,百神群祀,都有诚意。梁帝布达万国,交出印玺,霸先自以为浅薄,谦让不继位,至于再三,梁帝不准其辞。众人都因为百姓需要君主,帝王的日常政务不能荒废,上天眷顾,天命难违。我害怕上天的威势,接受帝位。对比我往日夙志,不能不自惭于怀。恭敬地选择良辰吉日,升坛接受禅位,告慰上天,答谢民心,永保我大陈基业。惟上天之灵是饷。”

  在此之前大雾弥漫,昼夜昏暗,到了这一天,雾散云开,一派清新,有识者因此知天命有之。祭祀礼毕,皇帝车马回宫,抵达太极前殿。下诏说:

  “五德更替,帝王得以统治天下,三代沿袭,夏、殷因此主宰世界。尽管治术各异,有文有质,或揖让或征伐,迄今为止各有不同,然而以德化民以拯苍生,宗旨归于一致。朕以浅薄愚钝之身继立,时世艰险,国运惟难,天下大乱,治国须有先后,济民于横流,靠的是将帅之功,加之以猛士之力,才得以匡定天下,造福百姓。梁氏因为气数已尽。遵循让贤旧事,将如此重大的责任交付朕身,我只是智寡德薄,坚决推辞,却未能获允,只好勉从天命。顺应民心,受命于先祖,祭告上天,承继百王之业,统御天下,好比徒步大川,不知何以得济。大业初创,帝业惟新,意欲大降恩泽广被万民。可大赦天下,改梁太平二年为永定元年(557)。赐吏民爵二级,文武百官二等。鳏寡孤独不能自己养活自己者,每人赐谷五斛。所欠税租和旧债,都不再收取。那些触犯乡里公正的评论,贪污受贿,奸淫偷盗之人,准允洗心革面,改过自新。长期服刑和奉敕囚禁者,特加赦免。逃离职守的官吏,永不准再做官并勾销其功劳,全部依照旧典。”

  又诏曰:“《礼》陈于杞、宋,《诗》采于二客,对让贤者之君,历代都予殊礼。梁氏遵从人与神的愿望,效法往代,禅位让贤,布达万国,所加封赏,应该遵从旧典,以江阴郡奉梁王为江阴王,沿用梁历法,所用的车驾、旗帜、服饰、颜色,全部依照梁代的标准。宫殿馆舍,资俸待遇,一定要尽量丰厚隆盛。”又诏令梁皇太后为江阴国太妃,皇后为江阴国妃。又诏令王公以下百官按照职位行使职权。

  十一日,皇帝驾临钟山祭祀蒋帝庙。十三日,驾临华林园,亲自阅览讼狱之词,赦免囚犯。

  十四日,分派使者到各地慰问,下玺书诏令州郡说:“四王代天革命,商、周以此顺应天命,轩辕、伏羲以此承当大运。梁朝时运不济,动乱连年,东夏纷乱,西都荡覆。萧勃扰乱纲纪,超过赵伦,侯景滔天大罪,甚于刘载。贞阳王篡位,叛贼任约联合外族军队,江南多次被夷族所占,金陵长期不属于梁国。自从开天辟地以来,没有帝王之前,东汉兴平初年,西汉永嘉之乱时,天下分崩,没有像梁朝这样的。朕以浅薄之身,致力于兴运之业,从往日举事以来,首先平定诸越,徐门遇到威胁,朕没有不前去征讨的,历尽艰险,所到之处都予以平定。顶风冒雨,挥师四方,六次拯救梁朝,十次翦除强寇。这哪里是人谋,都是上天安排的。梁氏因为气数已尽,效法唐虞,禅让皇位,朕东西退避,下跪行礼推辞,像大禹那样避舜子于箕山之阳,像尧那样在沧州之野寻找支伯,但公卿们催促逼迫,普天之下又翘首以待,天命难违,于是登基。这月初十,在太坛升坛祭礼,议及迁桐故事,只是自惭其德。自从梁世将亡以来,天象不正,火德已尽,秋雨忽降。翌日行礼完毕,卿云屡现,天象已兆吉祥。只是我智寡德薄,更自惭浅陋,日日夜夜,思虑治国韬略。卿等执掌着重要的军政大权,委以重任,各有其职,任重道远。而今王历初变,百姓有喜庆之意,你们要为民着想,执政要清正廉明,要关心爱护孤寡贫困之人,惩治强暴奸猾之徒。如果有盗贼侵扰百姓,山谷豪酋擅自强占幽险之地,都予以赦免,让他们都知道。要是他们执迷不悟,就严惩不贷。今派使者传布御旨,希望好好执行,不负朕望。”

  十五日,诏令从杜姥宅拿出佛牙,汇集四部安排无遮大会,高祖亲自从皇宫前来礼拜。起初,齐朝老僧官法献在乌缠国获得这枚佛牙,一直存于定林上寺,梁天监末年,被摄山庆云寺沙门慧兴收藏起来,慧兴临终时,交给佛门同辈慧志,承圣末年,慧志秘密送给高祖,到这时才出现。

  十六日,追尊皇考曰景皇帝,庙号太祖;皇妣董太夫人曰安皇后。追谥前夫人钱氏号为昭皇后,长子陈克为孝怀太子。立夫人章氏为皇后。十八日,尊景帝陵墓为瑞陵,昭皇后陵墓为嘉陵,依照梁初园陵旧事建陵。设置删定郎,修治、确定法令。

  二十三日,移景皇帝牌位到太庙祔葬。二十六日,以中权将军、开府仪同三司、丹阳尹王冲为左光禄大夫。二十八日,追赠皇兄梁已故散骑常侍、平北将军、南兖州刺史、长城县侯陈道谭为骠骑将军、太尉,封为始兴郡王;皇弟已故侍中、骠骑将军、南徐州刺史、武康县侯陈休先为车骑大将军、司徒,封为南康郡王。

  同月,西讨都督周文育、侯安都在郢州战败,被王琳囚禁。

  十一月初一,诏曰:“东都的齐国,重视亲近贤能之人,西汉的城阳,与功臣名节共享职禄。散骑常侍、使持节、都督会稽等十郡诸军事、宣毅将军、会稽太守、长城县侯陈蒨,才学高明优秀,风度气宇端庄,文才可检验礼乐,武才可平定妖邪,潜心谋划,为家治国,执掌重兵,主持郡务,一个月即见成效,军垒有如关、河一样牢固,功劳盖过萧、寇,草野盗贼,主动回去务农,绿林豪强,声称要改邪归正。朕因为缺乏德才,正值国家兴盛之际,所以提三尺之剑以定河山,使四境归顺,帝业艰难,有赖于此子,所以为他加官晋爵,表彰他的功劳。可封他为临川郡王,食邑二千户。朕兄子梁中书侍郎陈顼袭封始兴王,朕弟子梁中书侍郎陈昙朗袭封南康王,礼仪和俸禄全部和正王相同。”

  初四,甘露降于钟山松林,弥漫了整个山谷。初五,开善寺沙门采露敬献皇上,诏令分赐给群臣。二十一日,任命镇西将军、南豫州刺史徐度为镇右将军、领军将军。二十五日,京都发大火。

  十二月十六日,皇后到太庙祭祖。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页