虚阁网 > 弗·福塞斯 > 战争猛犬 | 上页 下页
九〇


  “那就全靠你自己了。我的责任是指示我的代理人根据正常程序安排弹药装车,及时运往港口,准备在二十号拂晓装船。我这是按合同行事。如果你在港口上船遇到麻烦,那可是你的事,我对此不负责任。我仅能向你指出,装载军火运出西班牙的船,是受到陆军和海关当局严密监视的。如果由于你的原因使得船在装货和离港方面出了问题,本人概不负责。还有一件事,船装上军火后,必须在六小时内离开西班牙港口,在军火未卸下前,不得重新进入西班牙领海。再有,运货单必须完全符合规定。”

  “保证做到。”香侬应声说,“十九号上午我到马德里找你。”

  库尔特·塞姆勒在离开土伦港之前,曾请香侬替他寄走一封写给“托斯卡那号”在热那亚港的代理人的信。信中说,船的航行计划略有变动,“托斯卡那号”不是从土伦直接前往摩洛哥,而是先到布尔迪西港再装一批货。塞姆勒告诉代理人说,这笔有利可图的生意是他在土伦港弄到手的,是批紧急订货。与此相比,从土伦运往摩洛哥的杂货则不必着忙。身为斯皮奈蒂海运公司总经理,塞姆勒是以上司身分在下达批示。他要求代理人立刻电告布尔迪西港,替他们在七月七号和八号两天留好泊位,且请港口当局替他们收存好任何寄给“托斯卡那号”的邮件,留待船进港后前来领取。

  香侬正是根据这一安排从汉堡给塞姆勒邮寄去一封信,请意大利布尔迪西港口当局转交给“托斯卡那号”塞姆勒先生收。

  他在信中通知塞姆勒,下一个目的港是南斯拉夫亚得里亚海沿岸的普洛切,如果他目前手边没有在科尔丘拉岛以北海域中航行所必需的海图,他应立即在当地准备好,“托斯卡那号”一定要在六月十号傍晚前赶到那儿,船的泊位将事先替他留好,从布尔迪西到普洛切这一段航行,不必通知船在热那亚的代理人。

  信末尾有几句话很重要,他指示这个前德国走私贩子,替他弄一张由意大利当局最近颁发、盖有印章的商船海员证,姓名填写基思·布朗,身分为甲板水手。此外,必须准备好一张运货单,证明“托斯卡那号”是直接从布尔迪西驶向西班牙瓦伦西亚的,途中没有在任何港口停留,船然后将从瓦伦西亚港直接开往叙利亚的拉塔基亚。他嘱咐塞姆勒,务必通过他在布尔迪西港的老关系弄到这些证件。

  香侬在离开汉堡飞赴南斯拉夫前写的最后一封信,是寄给伦敦的西蒙·恩丁的。他在信中要求恩丁随身带上某些海图,于六月十八号赶到罗马和他见面。

  ***

  大约在同一时间里,“托斯卡那号”缓缓驶过碧波荡漾的博尼法乔海峡,正是这条平静狭窄的蓝色水道,将科西嘉岛的南端和撒丁岛的北侧分隔开来,海风轻拂,给当空高照的骄阳,披上一层柔和的面纱。马克·弗拉明克正在舱房上面的甲板上舒展着四肢,他赤裸着上身,搭着条湿毛巾,强健的身躯,看上去活像匹涂了层黑油的粉红色河马。詹尼·杜普里这时正在遮阳篷下倚着后舱房的板墙,开怀畅饮着他一上午来喝的第十瓶啤酒,身上的皮肤晒得黑红。甲板水手西帕内亚尼,忙着把船首的舷栏漆成白色。刚刚值完夜班的大副诺比阿托,则在甲板下他的舱室里蒙头呼呼大睡。

  轮机师格鲁比克,此刻正在闷热的、散发着强烈柴油气味的轮机舱里,忙着往一些机件上加油。唯有他才知道这到底是些什么机件。不过,毫无疑问,它们对“托斯卡那号”能保持每小时八海浬的速度航行在地中海上,是至关重要的。库尔特·塞姆勒和卡尔·沃尔登伯格正坐在舵房里,一面呷着冰啤酒,一面漫谈着各自过去的经历。

  让·巴普蒂斯特·朗加拉蒂一定极其渴望能在这条船上,此时,如果他能站在船舷旁,就会看见,仅仅四英哩外,有一片灰蒙蒙的陆地和白得耀眼的沙滩;随着船慢慢地远去,它们也渐渐消失在视野之外了。那便是他的家乡科西嘉岛。可惜他这时远在万里之外的西非,那儿雨季已经来临,尽管气温高得使人窒息,天空却照旧阴云密布。

  六月八号那天晚上,香侬刚从海滨回到杜布罗夫尼克他住的那家旅馆,就遇上了艾伦·贝克。只见他风尘仆仆,劳累不堪。

  与贝克正相反,“猫儿”香侬看上去干净利落,精力旺盛。一周来,他和其它游客一样,在这南斯拉夫海滨休假胜地每天游泳,晒日光浴。如今他人虽瘦了些,但却健康得多,精神面貌也随之一变,显得乐观、开朗。

  他来到这里住下后,立即给塞姆勒去了封电报,询问“托斯卡那号”何时才能到达普洛切港,以及塞姆勒是否收到他从汉堡寄去的信。那天上午,他接到塞姆勒的回电,从中得知船已安全抵达布尔迪西港,他的去信也已收到并正在照办,“托斯卡那号”定于九号上午出发,预计将在十号午夜时分到达普洛切。

  香侬事先已替贝克在这家旅馆订好了房间。这会儿,他俩正坐在旅馆平台上对着饮酒。香侬把有关情况告诉了这位汉堡商人,对方边听边点头微笑着。

  “巧得很,我也刚刚在两天前收到一份电报,是齐尔亚克从贝尔格莱德拍来的。电报说那批货已到普洛切港,存放在码头附近一座有卫兵看守的官方货栈里。”

  当晚他们就住在杜布罗夫尼克。翌日晨,两人坐着出租车沿海滨公路去一百公里外的普洛切。这是辆老掉牙的旧车,颠得人几乎浑身骨头散架,就好像车轮不是圆的而是方的;车轮上的防震弹簧板不是钢的而是铸铁的。不过沿途的景色倒是漂亮极了,连绵不断的海滨风光美不胜收。

  途中,他们在一座名叫斯拉诺的小镇停下车,喝了杯咖啡,歇歇脚。

  他们在午饭时赶到普洛切,住进了旅馆。饭后,两人坐在旅馆平台的遮阳棚下休息着,一直等到下午四点港口办公室上班。

  ***

  普洛切港坐落在浩瀚的深海上,狭长的佩斯加利半岛伸出陆地后,从南向北弯过来,成了港口天然的海上屏障;在海湾与大海的连接处,横堵着赫瓦尔岛,只留下一条狭窄的水道通向大海,使得整个港口几乎成了一个咸水湖,港口长将近三十英哩,四周十分之九被陆地包围着,是人们游泳、垂钓、划船玩乐的天堂。

  就在他俩走向港口办公室时,一辆小小的“伏克斯”牌旧轿车疾驰到他的身边,戛然剎住,大声地鸣着喇叭。香侬猛地僵住了,他本能地预感到说不定是大难临头。顿时,种种可能发生的问题,一个接一个闪现在他的脑海里:他一直担心着的某种事情出了差错;“最终使用人证书”露了马脚;当局突然下令禁止出售这批武器;他将被带往警察局接受讯问。

  眼前这个家伙钻出车来便高兴地挥着手,莫非是个便衣警察?唯一不像的是此人面带微笑,而无论是东方还是西方,绝大多数极权国家都严禁警察这样做。香侬瞟了贝克一眼,发现他宽慰地耸了耸肩。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页