虚阁网 > 毕格斯 > 秃头旅馆的七把钥匙 | 上页 下页
五九


  “卡根说他还要负隅顽抗。”

  “他当然会,”她说,“不过他将像拿破仑在滑铁卢似的,一败涂地。不管他入不入狱——他很滑头,可能会逃出法律的制裁——他在菜顿的权力反正将丧失。下一届竞选他不可能取胜,而选举很快就要进行了。我很高兴,多年来我们的主编一直在不利的条件下反腐败,我很高兴这场战役终于结束了,而且星报大获全胜。”

  “靠得是你。”马吉柔声说。

  “还有——一个人的帮忙,”她笑着说,“我得上楼一趟,看看给我的新任务是什么。”

  马吉先生想表示反抗,但话到嘴边没说出口。爬上报社惯有的阴郁楼梯后,他们俩走进星报的办公室。尽管当日报纸已在大街上卖了好一阵子,办公室仍沉浸在多年来的成功所带来的巨大喜悦之中。马吉看到别人都对那女子投去敬佩的微笑,并注视着她走到主编的办公桌前。

  “我又被分派了新任务,”她苦笑着。他俩下楼来到街头。“对于写了一篇好文章的记者,主编照样三言两语就打发了,真有意思。”她接着说,“我刚被分派的活儿让我想起一位纽约的老记者的经历,他过去也在星报干过。”

  他们费力地穿过人群,徜徉在绿色植物装饰的橱窗前。

  “他们的报社在花园街,他是第一个社里派往采写西班牙战事的人,”她说,“我想他的任务完成得很出色。战事结束后他凯旋而归,一副春风得意。趾高气扬的模样。别人告诉他主编要见他。他后来告诉我他去见主编时心想:‘他们这回准派我去菲律宾。’因此当主编指派他去采访休斯敦大街的一场火灾时,他差点儿没晕过去。我理解他当时的心情,因为我现在也有同感。”

  “什么任务,也是火灾?”马吉问。

  “不是,”她说,“写一篇无关痛痒的关于圣诞玩具的文章。我每年圣诞都写这种文章,连写了三年,腻死了。哦,看来还能再写一篇。不过得等到吃完诺顿太太的午饭再写。”

  她领他走进一条街道,那里的房子式样全都一样,连窗户上贴着的“出租”标签都似一个模子里铸出来的,她登上一栋房子的台阶,马吉心想她若不是从街角开始数,肯定不会认出这栋房子。他俩走入一个寄宿公寓的过道,里面光线黑暗,立着一个挂帽架,桌子上散放着流浪汉们的无人领取的信件,一派典型的寄宿公寓的气氛。诺顿太太一阵风似地出来迎住他们。

  “噢,马吉先生,”她说,“你能光临我格外高兴。我正忙着做饭。亲爱的,领他去客厅里等等。”

  马吉先生被引入客厅。进去时,客厅似乎沮丧地呻吟了一声。他在室内徘徊,观赏着诺顿太太在不同时期搜集来的反映她性格的小摆设。一座名为“为之晚矣”的钢制雕塑,描写一位愤怒的父亲赶到教堂门口,看到他私奔的女儿倒在一高大健壮的青年怀里,牧师在一旁以赞同的眼光观望着。另一个雕塑是约翰·德鲁,神态不可一世,酷似“驯悍妇”里的帕特鲁奇奥。有几个腾云驾雾的小天使,个个无精打采,肌肉松软。一个粉红色病态肤色的小孩爱抚地紧搂着一只凶猛的狗。壁炉台上摆着一只小船,罩在玻璃柜里。还有几个女子小雕像,大面积地袒露着玉体。

  一支画架上有一副面色沉郁的肖像画,显然是作古的诺顿。他毫无特色的鼻子朝上翻着,似乎总在嗅着饭香;头发贴在额前,蜷曲得潇洒放浪。

  马吉先生朝四周逡巡,不由一笑。难道现实生活永远无法与他梦想中的浪漫相比?哪里有黯淡的灯光和远处飘来的圆舞曲?还有那神秘的月光?他迟早有一天要在那月光下向一位美丽的少女倾吐他的爱情。这些浪漫在诺顿太大的客厅里绝对找不到。

  她走过来站在门首。她已除去帽子和大衣,面带哂笑,将她的美散溢到整个房间。马吉先生望着墙上的胖乎乎的小天使,自忖不知他们因自惭形秽而到何处藏身。然而不,他们仍厚着脸皮在虚无缥缈的云中隐没。

  “进来,”他大声说,“请不要再把我一个人丢下不管。告诉我,这是不是那个发誓要让诺顿太太幸福的先生?”

  “我——我不能进来,”她红着脸说。她似乎想避开他。“是的,那是诺顿先生。”她走近画架,看着死者的发型笑着。“我要离开你——只一会儿——”

  比利·马吉心跳怦然,呼吸急促,他一把抓住她的手。

  “你再也不要从我身边走开,”他大声说。“你难道不知道吗?我以为你明白,你是我的。我爱你,爱你。这是我唯一能说的,我亲爱的人。看着我——求你看着我。”

  “这发生得太快了,”她嗫嚅着,“事情发展得过快就——成不了真。”

  “女人的逻辑,”马吉说,“事情已经发生了,我美丽的姑娘,看着我。”

  于是——她看向他。她羞赦得有些发抖,既惊惧又喜悦,便朝他抬起眼睛。

  “我的小姑娘。”他低头对她说。

  她坚持了片刻,终于顺从地贴到他身上。比利·马吉紧紧将她搂在怀里。

  “你要照顾我,”她对他低语,“我——我爱你。”她羞涩地用双臂环住他的肩膀。“你想知道我的名字吗?我叫玛丽——”

  玛丽什么?对这一问题的答案显然无关紧要,因为马吉先生的嘴唇己压到她的唇上,无法叫她把话说完。

  他俩就这样站在那里,置身在诺顿太太毫无生气的小摆设之中。俄顷,她问:

  “你的书怎么办,亲爱的?”

  然而马吉先生却忘到九霄云外了。

  “什么书?”他问。

  “你去秃头山打算写的小说,你忘了么——不设离奇的情节、没有疯狂的追杀,也没有——爱情?”

  “噢——”马吉先生稍顿,因想起那部小说而异常喜悦。然而见到伏在他怀里的女子,更是喜不自禁。

  “哦,亲爱的,”他轻声解释道,“这就是爱情。”

  (完)


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页