虚阁网 > 名人传记 > 不是我,而是风 | 上页 下页
一三


  山中不期而遇

  路旁小巧的三色紫罗兰,
  背对着紫草的面,和他们的钱,
  傍晚,蜜蜂都离开野生的立麝香草,
  所有的花香都被寒冷消除。
  夕阳在苍白的天空上,
  山上新积的夏雪,
  静谧中清晰地闪光,
  清爽地给我们送来凉意。
  十字架上的基督,他年轻美丽的肉体,
  被钉子钉住。
  他的耷拉的白色的嘴唇里藏着痛苦,
  如生的眼睛看着最后的苦难。
  公牛拉车无声无息地下山。
  啊,我感到羞耻,无法再看基督。
  前方山上积着白雪,
  我的心燃烧着,蜷缩着。
  在寒冷的空气中,公牛的喘息加快。
  它前额上系着绳索,几乎拉不动车上的重负。
  牛在缓慢、懒散地走着,
  车夫在车的左侧昏然入睡。
  确实,在你那晒黑的手掌中有某种东西,
  能使我想起一些人的面容及其他。
  他安然坐着,任公牛随意走去,
  弯曲着身体进入梦乡。
  我立在旁边的草丛中,躲避着,
  我的目光再次和基督的目光相遇。
  他悲哀和憎恨的阴沉的棕色眼睛,
  紧紧地盯住我,苦恼再度出现。
  有时,憎恨扑向一旁的我,
  有时,我看到苦恼的静寂,
  冰冻在不懈怠的安静中。
  有时,我害怕黑暗。
  我站在眼花缭乱的三色紫罗兰中,
  在高耸的埋葬着基督的白色雪峰下,
  在冷清的苦恼中,
  我得到的欢乐并没受到多高评价。
  然而,他已离去,不停地憎恨着我。
  他象山一样忍耐着,因为他很坚强。
  但死在他心中十字架上的苍白的基督,
  感受着他的错误的冰冻的记忆。
  他的鼻孔里还有绝望的冰冻的呼吸,
  他的心里还有一些丧失的苦恼,
  他紧握的拳头中有耻辱,
  他的胸中有苦闷的我的憎恨。
  我站在移开羞眼的冷淡的花中时,
  我感到了使他握紧拳头的耻辱,
  在他的额角上感到了绝望,
  他的冻僵的苦恼使我心如坚石。

  我多么希望能够再次领受浪漫的意大利之行的冒险徒步旅行的欢快及令人神往的美景和阳光。

  我们到了特伦托。但是,它使我们困惑。我们所能得到的是简易的旅馆、乱写乱画的墙壁、肮脏的床单和差得不能再差的厕所。简直无法忍受。

  周围的人都是异国人。当时我还不会意大利语。

  一天早晨,我坐在但丁雕像下痛哭起来,使劳伦斯大为困惑。以往,我曾当着劳伦斯的面赤脚走过冰冷的鹅卵石,在寒冷、饥饿、潮湿面前露出微笑。那样的事对我来说不过是种慰藉。而现在我却因这里不干净和厕所污秽而哭泣。在到达那里之前,我们用了6周时间。我们乘火车去了加尔达湖畔的里瓦。当时该城驻扎着奥地利军队。高雅的军官们穿着饼干色的长裤和淡蓝色的上衣和同样高雅的贵妇人们走在一起。开始,他们盯着劳伦斯和我。因为我们背着行囊,象个流浪汉,尤其是我。劳伦斯的裤子磨破了。这条裤子是劳伦斯和米里亚姆一块儿买的,所以我们称它为米里亚姆裤。我穿的是满是皱襞的绉绸裙子。我的丝绒裤子上的红色是我的巴拿巴帽子给染上的。幸运的是,三位妇女把我俩带到她们的住处。我们没钱,她们也不在乎,还给我们的房间拿黄色、青色的无花果、葡萄。我俩为了节俭,不顾女佣的担心,在那里用酒精炉做饭。后来,我们收到了我们的皮箱。

  我妹妹乔安娜给我寄来可爱的衣服、帽子及对我们所处环境来说都非常好的,“Paguins”。我们骄傲地穿戴着它们,神气地出外行走。

  在加尔尼亚诺,我们在伊盖亚别墅过了冬。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页