虚阁网 > 郑振铎 > 中国俗文学史 | 上页 下页
第六章 变文 五(1)


  “变文”的分类很简单。大别之,可分为:

  (一)关于佛经的故事的;
  (二)非佛经的故事的。

  讲唱佛经的故事的变文,又可分为:

  (一)严格的“说”经的;
  (二)离开经文而自由叙状的。

  第一类的变文,上文已经举出过,是《维摩诘经变文》及《阿弥陀经变文》等。

  《维摩诘经变文》为今所知的“变文”里的最宏伟的著作。巴黎国家图书馆所藏的《维摩诘经变文》第二十卷,才讲到要持世上人去问疾的事。但《持世菩萨问疾》卷,今所见的已是第二卷了,还只唱到持世见到魔王波旬所送的天女,狼狈不堪,而“天女当时不肯去,阿谁与解救”呢?恐怕其后还有两三卷。而《文殊问疾》,今所见到的,也只有第一卷,才讲唱到文殊允去问疾,到维摩诘居士去的事。而底下恐还不止两三卷。这样,则这部伟大的变文,恐怕总有三十卷以上的篇幅了。这可算是唐代最伟大的一部名著了,也可以是往古未有的一部伟大弘丽的叙事诗了。可惜今日所能见到,只有:

  (一)《维摩诘经变文》第二十卷(巴黎国家图书馆藏)
  (二)《维摩诘经变文持世菩萨》第二卷(《敦煌零拾》本)
  (三)《维摩诘经变文文殊问疾》第一卷(北平图书馆藏)

  这三卷而已。其实我们所知,今存的实不止此数,在巴黎国家图书馆里的,至少尚有下列的几卷:

  (一)《维摩唱文残卷》
  (二)《维摩唱文残卷》
  (三)《维摩唱文残卷》
  (四)《维摩唱文残卷》
  (五)《维摩唱文残卷》

  伯希和将以上五卷合编为一号(P.2873),但目录上既分列为五项,当是五卷,必非一卷也。又胡适之先生从巴黎国家图书馆所抄来的一卷,是首尾完全的(P.2293),其目录却又另列一处,可见其中也许尚不止有此六卷。

  伦敦博物院所藏《维摩诘经变文》也有五卷:

  (一)《维摩变文残卷》
  (二)《维摩变文残卷》
  (三)《维摩变文残卷》
  (四)《维摩变文残卷》
  (五)《维摩变文残卷》

  以上五卷也合编为一号(S.4571)。但既分为五卷,恐也必非“一卷”了。此外,又有

  (六)《维摩唱文纲领》(S.3113)
  (七)《维摩押座文》(S.1441)

  等有关系的文字二卷。今日所有的这部“变文”大约总在十五卷以上的。(其中当然有一部分是残阙不全的。)很可惜的是,我们读到的只是其中五之一。但就这五之一读到的而论,我们已为其宏伟的体制,描状的活跃,辞采的骏丽,想象的丰富所震撼了。印度经典素以描状繁琐著称,但我们的作者却从《维摩诘经》上更引申、更廓大、更加渲染而成为这部《维摩诘经变文》,较原文增大了至少三十倍以上。这不能不说是自印度文学输入以来的一个最大的奇迹了。

  《维摩诘经》本来是一部最富于文学趣味的著作。很早的时候(在三国的时候),吴支谦,一位最早的佛典翻译家,便介绍了这部经典给我们。

  佛说《维摩诘经》二卷吴支谦译(《大藏经》本)

  到了姚秦的时候,最大的佛经翻译家鸠摩罗什又重译了一次。

  姚秦,中国古代南北朝时期北朝十六国之一,国主姓姚,史称姚秦,亦称后秦。

  鸠摩罗什(344-413),后秦高僧。龟兹人。我国佛教史上四大译经家之一。译有《大品般若经》、《维摩诘经》、《成实论》等数百卷佛经。

  《维摩诘所说经三卷》姚秦鸠摩罗什译(《大藏经》本)

  后人为《维摩诘所说经》作注作疏者也不止三五家:

  《维摩诘所说经注》十卷姚秦僧肇注(弘教书院印《大藏经》本)
  《维摩经文疏》二十八卷隋智顗撰(《读藏经》本)
  《维摩经玄疏》六卷隋智顗撰(《大藏经》本)
  《维摩经义记》八卷隋慧远撰(《续藏经》本)
  《维摩经义疏》六卷隋吉藏撰(《大藏经》本)
  《维摩经疏记》三卷唐湛然述(《续藏经》本)
  《维摩经评注》十四卷明杨起元评注(《续藏经》本)

  明末湖州闵刻的朱墨本文学名著里也有《维摩诘经》三卷。这可见这部经典是如何的为各时代的学者和文人们所重视。《维摩诘经变文》的作者把握住了这样的一部不朽的大著而作为他自己创作的根据,逞其才华,逞其想象力的奔驰,也便成就了一部不朽的大著。在文学的成就上看来,我们本土的创作,受佛经的影响的许多创作,恐将以这部“变文”为最伟大的了。

  我们想象到:当时开讲这部《维摩诘经变文》的时候,听众们的情形,是如何的热烈赞叹。这“变文”,讲述的时间,恐怕是延长到一年半载的。《维摩诘经变文》第二十卷,未有题记云:

  广正十年八月九日在西川静真禅院写此第二十卷文书,恰遇抵黑书了,不知如何得到乡地去。

  年至四十八岁于州中应明寺开讲极是温热。

  广正十年是后汉刘知远的天福十二年(公历纪元947年),离现在已有一千年了。所谓“开讲”时的“极是温热”的空气,我们到今日还有些感觉到吧。

  但这位写作《维摩诘经变文》的伟大作家是谁呢?这是无人能够回答的。胡适之先生为方便计,即以“广正十年八月九日在西川静真禅院写此第二十卷”的僧徒为这部“变文”的作者。这是一位四十八岁的能够“开讲”变文的僧人,心里是充满了乡愁的,故有“不知如何得到乡地去”的云云。但根据“八月九日”这一天,“写此第二十卷文书,恰遇抵黑书了”的话,恐怕这位开讲《维摩诘经变文》的僧徒,未见得便是这部伟大变文的作者。因为这“第二十卷”全部字数在一万字左右,用一天的工夫,从早上到天黑便写作完毕,是很难得使我们置信的事;特别的,像“变文”的这样一种韵散合组的文体,绝难在一天之内便可完成近一万字的一卷的。我猜想,这位僧徒,恐怕只是一位抄手,故能在一天之内抄写完一卷。这也有一个很好的旁证:即这部抄本(当是这位僧徒的原来手迹吧),破体字和别字甚多。以《维摩诘经变文》的那位伟大作家,似乎绝不会这样地草率写就的。

  这位抄手的姓名,大约是靖通。在这“第二十卷”的开首,他有一个短笺:

  普贤院主比丘 靖通
  右靖通谨祗候
  起居陈
  贺
  院士大德谨状
  正月 日普贤院主比丘靖通状

  这短笺,写于“正月”。恐怕是写而未用的,故便将余纸来抄写这部《维摩诘经变文》第二十卷了。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页