虚阁网 > 蔡元培 > 蔡元培序跋集 | 上页 下页
《世界文库》序


  凡是艺术,都是世界性的。例如埃及金字塔的摄影,在各国的世界美术史上;希腊的弥罗美神,在巴黎鲁佛儿院;墨西哥的城阙,在柏林博物院;贝多芬的交响乐,在上海演奏;中国李昭道的画,送伦敦展览。这可以见建筑、雕刻、图画及音乐,确为世界性了。

  只有文学,似乎可以说是例外。例如国语的文学,不是他国人所都能了解的;方言的文学,又不是全国的人所都能了解的。欧洲中古时代的宗教家,虽曾以拉丁文统制一切,然而文艺复兴以后,意、英、法、德等国都用国语来替代了。近代如柴门霍夫等,虽竭力为世界语的运动,然而至今尚不能与各国语竞争。仿佛是证明文学非世界性的。

  然而文学家的感想,决不如是。彼决不肯在文学上抛却世界性,彼对于时间或空间的阻力,用方法打破他;例如古文学用注解,外国文学用翻译。

  这就可以造成文学的世界性。

  吾国旧刻的文学总集,如诗三百篇,如楚辞,如文选,如汉魏六朝百三名家集,如诗纪,如唐人小说集,如宋六十家词,如元人百种曲,或断代,或拘格,没有把各种的文学,都汇成一集的。对于外国文学,以林琴南先生所译为最富,然以英文本为多,间有法文本;周树人、作人两先生的域外小说集,偏重北欧;李青崖先生译本,偏于法国的莫泊桑等;也还没有集各国第一流文学家的代表作而汇译集印的。我们要领会文学上的世界性,尚不能不藉资于外国语的丛刻,如英文、法文、德文等等。

  郑振铎先生研究中国文学史,扩而之世界,著有《文学大纲》,对于国内外各时期第一流文学家的作品,纲举目张,已为我们开示途径。近又有《世界文库》的编辑。在中国之部,条例较宽,自最著名专集外,尤注意于传世最少的孤本。又如《论衡》、《洛阳伽蓝记》、《佛国记》、《西域记》、《水经注》、《徐霞客游记》等等,著书目的并不在文学,而散文可备一格,所以也列在里面。至于外国文学,第一集姑以最著名的传作为限,已足为我们的馈贫粮了。将来二、三集以下,必将扩大范围,随时收集新进作家的杰作,于是所谓《世界文库》者,必能由六百数十种而扩至数千种,是我所敢预祝的。

  二十四年五月九日,蔡元培


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页