虚阁网 > 凡尔纳 > 两年假期 | 上页 下页
二十四


  为了便于辨认陷阱的位置,威尔科克斯折断了周围树木的树枝。接着全部返回了洞里。

  最近几次狩猎收获不多。岛上鸟类动物倒是很多。唐纳甘想从后面将乌抓住,但总是抓不着。他们又极不愿意为打一只鸟而损耗弹药,这样做太不合算了。由于浪费弹药的事,高登还说过一些难听的话。这事虽有唐纳甘兜着,但他那帮伙伴们和他一样难受。

  在随后的探寻中,他们发现了两种有用的植物。这两种植物是布莱恩特第一次来到湖畔就发现了的。其中一种是在湿地上长势旺盛的野芹菜;另一种叫做水芹,水芹嫩根用来防治败血症效果很好。这两种野菜可以掺在所有食物中,并且吃了有利于健康。

  因为湖面和河面还没有结冰,他们有时能钓到一些梭子鱼或蹲鱼。这些鱼味道鲜美,只是在吃的时候不要让鱼刺卡住喉咙。有一天,埃文森兴高采烈地钓回了一条好大的鲑鱼,差点将钓鱼线也扯断。

  同时他们好几次派人去查看那个陷阱。尽管他们扔了一大块肉在陷阱里做为诱饵,但什么动物也没捕捉到。

  但到了5月17日,那陷阱还真发挥了作用。当时,布莱恩特和其他几个人正在悬崖附近的树林里寻觅,看能否在法国人穴附近,再找一个洞穴用作贮藏室。

  当他们朝陷阱走近时,隔老远就听到有什么叫声。

  布莱恩特迅速地拐进树丛中,很快唐纳甘也不紧不慢地跟了上去。其他人则跟在他们身后几码远的地方,做好了开枪射击的准备。小迷则竖起耳朵,翘着尾巴继续往前走。

  离陷阱还有20码远时,叫声又响了起来。有个什么动物从陷阱上面的树枝中间掉了下去。

  因为不明白到底是什么动物掉在陷阱里,所以孩子们做好了防御的准备。

  “抓住它,小迷,抓住它!”唐纳甘拍着小迷说。小迷毫不畏惧地吠着冲了过去。

  “那不是美洲狮吧?”韦勃问道。

  “也不是美洲豹吧?”克罗丝问道。

  “都不是,”唐纳甘说,“是只鸵鸟!”

  他们总算弄清楚了这是只鸵鸟。但这种鸵鸟身子不大,头部有点像鹅,裹在身上的细羽毛很像灰白色羊毛,说明这是南美人草原上巨大的特殊鸵鸟。它和非洲的鸵鸟有很大区别。应该说,这种鸵鸟称得上是岛上的庞然大物了。

  “我们应该捉活的!”威尔科克斯建议说。

  “那当然!”索维丝也说。

  “那可不容易。”克罗丝说。

  “我们试试看。”布莱恩特做出了决定。

  这只鸵乌逃不掉的原因是由于它的翅膀飞不了地面那么高;双脚又不能停留在陷阱四周的土壁上。威尔科克斯冒着被鸵鸟啄伤的危险跳进了陷阱。但是他想了个办法用上衣蒙住了鸵鸟的头部。这样,他也不至于被鸵鸟啄伤了,而且他又轻而易举地用两三块手帕捆住了鸵鸟的双脚,将鸵鸟的一只脚捆在另一只脚上之后,孩子们用力一拉,便将鸵鸟拉上了地面。

  “总算捉住它了。”韦勃说。

  “捉到之后怎么办呢?”克罗丝问道。

  “那很简单,”索维丝像往常一样不假思索地说,“我们可以把鸵鸟带到洞里去,可以将它驯服用来做马骑。我会将它当作朋友一样照看。”

  虽然索维丝是这么说,但到底能不能按照他说的那样去做还值得怀疑。但是要将鸵鸟带回洞里还是很容易,只好先这么做了。

  高登看到鸵乌时吓了一跳,因为又多一张嘴吃饭了。但当他记起鸵鸟只吃素食时,心里又暗自喜欢起来。那些小孩子们则高兴地围住了鸵鸟。虽然鸵鸟用一根长线绑着,但小孩子们还是不敢靠得太近。当听说索维丝准备将鸵鸟驯服做马骑时,小孩子们争吵着让他们也骑一骑。

  “好,只要你们听话。”索维丝回答说。在小孩子们的心目中,他已成了英雄人物。

  “我们肯定敢骑。”科斯塔说。

  “你敢什么,科斯塔?”索维丝问他说,“你敢去骑这只凶狠的鸵鸟吗?”

  “只要你在身后保护,我可以扶着你。”

  “你还记得那次骑在海龟背上的事吗?”

  “这是两码事,”科斯塔反驳说,“这鸵鸟不会到水里去。”

  “但它会飞到空中去!”托内说。

  这两个小家伙边说边走开了。

  可以想象,当所有东西都整齐有序地搬进洞穴之后,高登和伙伴们得安排日常生活。要让每个人都有事可做,还得特别注意不能让小孩子们放任自流。因为小孩子没有力气,又没有什么适当的活让他们于。何不让他们继续学习在查曼学校学过的功课呢?

  “我们有课本让他们继续学习,”高登说,“我们可以教会他们我们学过的东西,也应该将我们掌握的知识传授给他们。”

  “对,”布莱恩特回答说,“有朝一日我们离开这座孤岛回到亲戚朋友中间时,我们可以告诉他们我们没有虚度光阴。”

  有人提议起草一份工作学习计划。计划经大伙一致同意之后,须严格遵守。这样一些孩子们在冬天冰冻时不能天天出去了。他们渴望很好地利用冬天这段时光。洞穴实在太小,很不方便,因此他们决定立即动手将洞穴挖大一些。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页