虚阁网 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
172


  一十一

  可是"何必发表?"……如果人们厌恶,

  名或利的报酬可就不能得到。

  我要问你们;为什么要玩纸牌,

  饮酒或读书?为了好消磨时光。

  而我的消遣就是要追思一下

  我所看见的或想到的,忧郁或是欢乐,

  我把我所写的掷在时光之中,

  让它浮沉,因为,至少我做了我的梦。

  一十二

  我想,如果我对成功的确有把握,

  我将适可而止,绝不多写一行。

  可是不知道我是奋斗得不够呢,

  还是过分;写来写去,天长日久,

  以致身败名裂,依然难舍缪斯。

  这感情不易表达,但绝非佯装。

  在牌戏中,就有两样乐趣让你

  任选其一;或者失败,或者胜利。

  一十三

  并且,我的缪斯并非从事虚构,

  她所搜集的全部来自事实的宝藏:

  自然歌唱时她也要有所克制,

  可那总是世情和人海的沧桑。

  这就是为什么她左右不逢人源,

  因为太纯真,初看来不会让人舒畅:

  如果她仅仅是为了追求赞誉,

  她大可换个故事讲讲,那倒更省力气。

  一十四

  爱情,战争,风暴,……不可谓不曲折!

  再加上不事雕琢,文章反而清新,

  它既有对那一片荒原……上流社会……

  投去的一瞥,又有各种人物的陪衬,

  如果你嫌没有别的,这儿有

  充裕的题材,足够的诗情。

  虽然这节诗章用来裱糊皮包,

  可这些诗章确实会广为传扬。

  一十五

  现在我为了要在后面严肃说教

  而着手描述的这一隅繁华社会,

  至今还没有人写过,原因很简单;

  因为虽然它看起来悦目而显贵,

  它全部的珠光宝气,锦衣貂裘,

  却是千篇一律,让人感觉乏味,

  仿佛这一套从来是祖孙相袭,

  写进诗歌里不太会让人感动。

  一十六

  引人注目者多,有价值的却挺少,

  能感人和流芳百世者则丝毫没有:

  一切弊病都装饰得漂漂亮亮,

  就连他们的罪恶也脱不掉庸俗。

  伪装的热情,索然无味的机智,

  说不到真纯天性的真实表露:

  只有一种单调而圆滑的个性,

  如果某些人有所谓"性格"可言。

  一十七

  的确,有的时候,像被检阅的士兵,

  他们操练完,高兴地退了场,

  但是一旦要点名,就又惴惴然

  来归队,仍旧摆出以前的模样:

  毫无疑问,那是很精彩的化装表演,

  不过欣赏一眼后,再观看这景象

  你就感到乏味……至少对我是这样,

  啊,这是充满欢娱和无聊的天堂!

  一十八

  当我们谈完了恋爱,过完了赌瘾,

  打扮过,投过票,出过了风头,等,

  与公子哥欢宴过,听议员演说过,

  也看过美女在婚姻市场上竞争

  将回头的浪子驯为败兴的丈夫,……

  这时啊,我们还有什么以慰余生,

  除了厌腻或讨人嫌?过时的年轻人!

  早就成了绊脚石,却还要赖在人间。

  一十九

  我常常听到有人埋怨说;没有谁

  将我们的社交界写得绘声绘色,

  据说这是由于作家都是些门外汉,

  只凭贿赂府邸的看门人来取得

  一鳞半爪奇谈怪论及蜚语流言,

  便以此嘲笑上流社会的不道德:

  并且他们的书都具有共通的文体,

  那就是婢女口传的夫人的密语。

  二十

  但,在今天,这话不算确切,因为

  作家已成为社交界有力的一员。

  我看他们甚至与军官平分春色,

  尤其是年轻作家,这是理所当然的。

  那么,为何作为内幕显要之一,

  他们还不能将它描绘得蔚然可观,

  让上流人物的一切真相暴露?

  那,事实上是……没有什么值得一书。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页