虚阁网 > 阿特伍德 > 使女的故事 | 上页 下页
四五


  §第二十八章

  这天下午我整个人仍处在兴奋之中,一点不想午睡。我坐在窗座上,透过半透明的窗帘朝外看。白色的睡裙。窗子和往常一样微微开启,徐风吹进,带着阳光的热气,白色的窗纱吹拂着我的脸颊。我的脸这样包裹着,只能看到凸起的鼻子、蒙着的嘴巴和眼睛的轮廓,从外面看过来,一定像只蚕茧,一个幽灵。但我喜欢这种感觉,这种轻纱拂过皮肤的感觉。这种感觉宛若置身云端。

  他们给我安了一个小小的电扇,多少驱走了一些闷热。它在地板上的一个角落里转动着,叶片包在格子盖里。假如我是莫伊拉,我就会知道怎么拆开,使它成为锋利的刀口。我没有螺丝刀,不过假如我是莫伊拉,没有螺丝刀我也一样能办到。可我不是莫伊拉。

  如果是她在这儿,她会怎么对我谈论大主教?很可能她会不喜欢他。过去她也不喜欢卢克。不是讨厌卢克本人,而是讨厌他有家室这个事实。她说我是在侵占另一个女人的地盘。我说卢克不是一条鱼也不是一根草,他是一个人,有权自己决定干什么。她说我是在强词夺理,自我辩解,我说我是在恋爱。她说那算不上什么借口。莫伊拉向来比我有逻辑头脑。

  我说她当然不会有这类问题,因为她更喜欢女人,而且就我所见,只要她喜欢,把她们偷过来或借过来她是从来没有任何顾忌的。她说这可不同,女人之间的权利对比是相同的,因此性是一种机会均等的交易。我说“机会均等”是一个性别歧视词汇,假如她要坚持这个观点,那么整个论点根本就是陈旧过时的。她说我把问题庸俗化了,如果我认为这个观点陈旧过时,那我就是把头埋进沙子,逃避现实的人。

  这场谈话是在我住所的厨房里进行的。我们坐在桌子旁,一边喝着咖啡,一边激烈地低声争论,这个习惯是从大学里带来的,当时我们二十刚出头,争论起什么来总是这样,声音不大,但锋芒毕露。厨房在一间破旧的公寓里,这是一座有护墙板的房子,靠近河边,三层结构,房子背后朝外有一座摇摇欲坠的楼梯。我租用的是第二层,也就是说,我得忍受楼上楼下吵闹声的上下夹攻,两台讨厌的音响天天闹到深夜。他们是学生,我知道。我当时还在干第一份工作,在一家保险公司操作电脑,收入不多。因此和卢克在酒店里的幽会,对我来说并不仅仅意味着爱或只是性。它们还意味着能够暂时逃离蟑螂,逃离一天到晚滴个不停的水槽,逃离一块块不断掀起的仿油地毯,甚至逃离我为了把房间打扮得漂亮些、而钉到墙上的海报和挂在窗户上的刻花玻璃饰物。我也种一些室内植物,可它们不是爬满红蜘蛛就是因为没有浇水而干枯死掉。我总是忙不迭地赶去和卢克幽会,将它们统统抛到脑后。

  我说把头埋进沙子、逃避现实的生活态度远不止一种,如果莫伊拉以为她可以靠把自己封闭在一个只有女人的小团体里而建造一个乌托邦,那就大错特错了。不能只是简单让男人走开,我说。不能只是对他们置之不理。

  这简直好比说就因为有梅毒存在,人们便理所当然要染上它,莫伊拉说。

  你是说卢克是一个社会痼疾吗?我反问道。

  莫伊拉笑起来。听听,我们都在说些什么,她说。简直是一派胡言。听起来就像你妈妈的口气。

  于是两人一起笑起来,她告别时,我们像往常一样相互拥抱。曾经有一段时间我们停止了这一举动,那是在她告诉我她是同性恋之后。可随后她又说我不会使她兴奋,让我放心,于是我们重拾旧习。我们可能会打架、会较劲、会拌嘴,但它不会改变任何深层的东西。她仍然是我最要好的老朋友。

  至今依旧。

  那之后,我又换了一间好一点的公寓,我在那里住了两年,这两年里,卢克千辛万苦,好不容易总算从那桩婚姻中解放出来。我新找到了一份工作,用赚的钱自己付租金。新工作是在图书馆,不是那家有“死神”和“胜利女神”壁画的大图书馆,是一家比它小的。

  我负责把书里的内容转换到电脑磁盘上,据说这是为了减少库存空间和图书更新费用。磁盘工,我们这么称自己。我们把这家图书馆叫迪斯科舞厅,当然这是同事之间的玩笑。转换工作完成后,那些书照理得进碎纸机。但有时我会把它们带回家。我喜欢书的感觉,喜欢书的外观。卢克说我有古文物收藏癖。对此他十分欣赏,他自己也喜欢旧物。

  ①迪斯科舞厅(discotheque)一词源自于法语,其意为record library(录制品图书馆),外加磁盘(disc)正好是该词的头四个字母,故有此说。​

  真奇怪,现在怎么还会想到拥有一份工作。工作,大便。真是一个可笑的词语。这是男人干的工作。大便便,大人训练小孩坐马桶时常用这个词。或者用来说家里养的狗:它把大便拉在地毯上了。你应该用卷起的报纸揍它一顿,母亲说。我还记得有报纸是在什么时候,不过我只养过猫,从未养过狗。

  ①job(工作)一词在英文里也有“大便”意。​

  《约伯记》

  ①《圣经·旧约》中的一卷。约伯为该故事中人物,备历危难,仍坚信上帝。​

  所有那些妇女都曾有过工作:这在如今简直令人难以想象。但确确实实,成千上万甚至亿万个妇女曾经有过工作。这在从前再正常不过。可如今就像人们曾经用过的纸币一样成了遥远的回忆。我母亲收藏了一些,和早年的相片一起贴在剪贴簿里。那时候纸币已经不再流通,用它们什么也买不到。那一张张厚厚的很有质感的纸头,摸上去滑溜溜的,绿颜色,两面各有一张图案,一面是一位戴着假发的老人肖像,另一面是一座顶端有只眼睛的金字塔。上书我们信奉上帝的字样。母亲说人们过去常常在现金出纳机旁边开玩笑地写上这样的话:我们只信上帝,其他人请付现金。放到现在,这可是亵渎的言词。

  买东西时你得带上这些纸头,不错,在我九岁或是十岁的时候,大多数人已经在用信用卡。但杂货店没那么快,用信用卡是后来的事。现在看来纸币是那么的原始,甚至带有图腾崇拜的性质,就像古时候在亚非一带充当钱币的宝贝贝壳一样。在一切通过电子银行交易之前,那种纸币我自己一定也用过一些。

  我想他们之所以顺利得手,这是很大的因素,它使得他们能够在人们毫无知觉的情况下,一夜之间更改乾坤。假如还是使用可以携带的钱币,难度就要大得多。

  一切发生在那场大劫难之后,他们枪杀了总统,用机枪扫平了整个国会,军队宣布进入紧急状态。当时他们把这场劫难归咎于伊斯兰教狂热信徒。

  保持镇定,他们在电视上说。一切都在控制当中。

  我整个人都惊呆了。所有人也都和我一样,我知道的。难以置信。整个政府居然就这么消失了。他们是怎么进入的,这一切又是怎么发生的?

  宪法被冻结时这一切便发生了。他们说这是暂时的。街头上甚至见不到丝毫暴乱迹象。人们晚上呆在家里,收看电视,关注事态走向。甚至不知道该去对付谁。

  小心,莫伊拉在电话上对我说。就要来了。

  什么要来了?我问。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页