虚阁网 > 外国文学 > 印加宝藏 | 上页 下页
八四


  过了一会儿她醒了,皮肤上凉凉的,她觉得太阳好像躲到云彩后面去了。她睁开眼睛,看到一个男人正站在一旁俯视着她,影子投在她的上半身,使她吓了一跳。

  那只盯着她的眼睛就像是黑色的死水潭,毫无生气,那张脸也好像作不出任何表情一样。这个陌生人显得很憔悴,看上去已病了很长一段时间。仿佛有阵冷风吹过她的全身,米琪打了个寒颤。奇怪的是,他全然没有注意她那裸露的身体,却直直地盯住她的眼睛。她似乎觉得,这个人一直看到了自己的内心深处。

  “你是谁?”她问,“你是为佐拉先生工作的吗?”

  几秒钟之后他才答话。他讲话的时候,嗓音很怪。一个字一个字地蹦出。“我叫图帕克·阿马鲁。”

  然后他转身走开了。

  第三十四章

  桑德克上将站在办公桌前,朝被领进办公室的盖斯基尔和拉格斯岱尔伸出手去。他友好地微笑说:“先生们,请坐。”

  盖斯基尔看着这个还不及他肩膀高的小个子男人。“多谢你抽出时间接见我们。”

  “海洋局过去曾与海关和联邦调查局合作过。我们的关系始终建立在诚挚的合作上。”

  “我想你在听说我们要求见你时,没有感到担心吧。”拉格斯岱尔说。

  “更确切地说,我感到好奇。来杯咖啡好吗?”

  盖斯基尔点点头。“我要不加奶精的,谢谢。”

  “给我加点随便哪种现成的人工甘味料。”拉格斯岱尔说。

  桑德克冲着内部对讲机说了几句,然后抬起头问道:“好吧,先生们,我能为你们做些什么?”

  拉格斯岱尔直接切人正题。“我们希望海洋局能帮我们解决一桩棘手的工艺品被盗案。”

  “这有点超出我们的工作范围了,”桑德克说,“我们负责海洋科学工程。”

  盖斯基尔点点头。“我们知道,但海关已经注意到,你们海洋局有个人把一件珍贵的工艺品非法运进了这个国家。”

  “那个人就是我。”桑德克反驳道,眼睛都不眨一下。

  拉格斯岱尔和盖斯基尔对视了一下,不安地在椅子上动了动。他们没料到事倩会发展成这样。

  “美国遵守保护全世界文物的联合国公约,禁止对失窃工艺品的进口,这一点你应该知道吧,上将?”

  “知道。”

  “你是不是也知道,厄瓜多尔大使馆的官员已经提出了抗议?”

  “事实上,是我唆使他们提的。”

  盖斯基尔叹了口气,显然不那么紧张了。“我早就有个直觉,这不只是单纯的走私。”

  “我想,如果你能解释一下,我和盖斯基尔先生都会很感激的。”拉格斯岱尔说。

  桑德克的私人秘书荣莉亚·沃尔夫端了一个放着咖啡杯的托盘进来,放在办公桌的边沿上。桑德克示意他们停一下。“对不起,上将,鲁迪·格恩从圣菲利浦打电话来报告说,他和艾尔·乔迪诺已经着陆,正为这项计划作最后的准备工作。”

  “德克的倩况如何?”

  “他正在途中,现在应该在德克萨斯州了。”

  茱莉亚关上门之后,桑德克向两位政府官员转过身来。“很抱歉,刚才打断了。我们说到哪儿了?”

  “你正要告诉我们,你为什么把失窃艺术品偷运进美国来。”拉格斯岱尔表情严肃地说。

  上将漫不经心地打开雪茄烟盒,向他们递过去。两位官员摇了摇头。他往后靠在椅子上,点了根雪茄,有礼貌地往身后一扇开着的窗子喷了一团蓝色姻雾。然后他从印加王室成员之间的战争说起;为他们述说德雷克绳结的故事,并一直说到海勒姆·耶格尔对绳圈和绳结的破译。

  “但是,上将,”拉格斯岱尔问道,“你和海洋局不打算参加这次寻宝活动吧?”

  “我们肯定是会参加的。”桑德克笑了。

  “我希望你能解释一下厄瓜多尔的抗议。”盖斯基尔说。

  “是为了保险起见。厄瓜多尔政府正与山区的农民反抗军发生激烈的冲突。他们的政府官员不愿意让我们搜寻德雷克绳结并把它带到美国来解译、保存,因为他们担心人民会指责他们把无价国宝卖给了外国人。只要声称是我们偷了它,他们就能摆脱这样的情况了。于是他们同意把德雷克绳结借给海洋局一年。当我们在适当的时机把它送还时,他们就成了民族英雄,会受到人民的拥戴。”

  “但为什么是海洋员呢?”拉格斯岱尔坚持要追问下去,“为什么不是斯密生博物馆或国家地理杂志社呢?”

  “因为我们没有占有它的兴趣。而且,我们的身分更有利于避开公众的目光,从事搜索和发现的工作。”

  “但你们不能合法地拥有其中的任何一件古物。”

  “当然不能。如果在科特斯海上找到它的话——我们相信华斯卡宝藏是在那儿——墨西哥人就会叫嚷‘发现者即拥有者’,秘鲁则会声称有原始所有权,于是这两个国家便不得不开始展开谈判,以争取这批宝藏能在他们的国家博物馆里展出。”

  “而我们的国务院也将因为在与南方睦邻的公共关系上作出惊人之举而得到好处。”拉格斯岱尔补充道。

  “这是你说的,先生,不是我。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页