虚阁网 > 外国文学 > 超级女人 | 上页 下页
八〇


  米勒-施米克先生高兴起来。“那么戏里肯定有一个严肃的角色可让埃尔韦拉女士去演喽!”

  “她可以试演一下。”我对他说,“当然,纺车旁的甘泪卿是不会在电影里出现的。”

  埃尔韦拉又呸了一声,而博多一面画着线条一面说,要是戏里没有色情角色,埃尔韦拉就无油水可捞了。

  米勒-施米克提议,在插播广告之前再向我提最后一个问题:我能否考虑和我的前夫共同把小说改编成电影脚本。

  “我们已经这样做了。”我回答说。

  大厅里响起了窃窃私语声。

  “那怎么写呢?”米勒-施米克先生问,他完全忘记了自己正坐在那里当模特儿,是不能乱动的。“怎么搞法呢?我的意思是说,怎么同您的前夫写关于你们自己婚姻的电影脚本呢?”

  他兴奋地向四周看了看,因为他提出了一种有独到见解的问题。

  “和其他人一样地写呗!”我说。

  米勒-施米克先生硬是不接受这种说法。

  “这么说,您同他已不存在真正的婚姻关系了?”

  “不存在了,我们的婚姻在某种程度上可以说是错误的。”

  观众席又发出了笑声,不过他们对什么事都发笑。

  “但是你们也没有真正分手。”

  我的乖乖,您这是说的什么话?

  又有几位观众发出笑声。我认为,这些人无非想抢镜头罢了。

  “您觉得怎么样?不结婚,不离婚……这样不是两头落空吗?何况您还是位女性……”

  我面对镜头微笑着,举起了手中拿着的小说,封面对着观众。

  “我觉得好极了。独身,我感到很幸福,而且打算一直这样。”

  看到这里,酋长们的耐心也许已经超过了极限,他们一定会愤怒地向着草垫子吐嚼烟,做出威胁的手势。

  “你们听,你们听。”博多也轻蔑地说,他的目光始终没有离开画架。

  埃尔韦拉又呸了一声。

  人们热烈鼓掌,特别是妇女,有些人热情得甚至有些疯狂!真希望镜头能抓拍到观众席上的这个场面。

  米勒-施米克先生站起身,一边毫无兴趣地瞥了一眼博多那张涂鸦素描,一边握住我的手问:

  “他叫什么,您的那位导演先生?”

  “威尔·格罗斯。”我回答说,“怎么啦?”

  “我们现在就谈到这里,”主持人深感抱歉,“这件事我本来早该问您了。”

  “噢,没关系,”我友好地对他说,“只是不要过早地给以太多的赞誉,不然我丈夫到头来又会生气的。”

  米勒-施米克先生拿起博多画的画,用怀疑的目光打量了一番。“很好,我们的谈话就到这里。感谢各位很有意义的谈话。请允许我向大家表示感谢……”米勒-施米克先生和我们一一握手。

  “就这么结束了?”埃尔韦拉哀叹地说。

  “我就不必再画喽!”穿牛仔服的画家喃喃自语,一面收拾起他的画具。

  “请大家不要离开,”米勒-施米克先生向观众大声说,“广告之后,我请部长先生上台!”

  “你真了不起,就是上镜头的料,态度自然,又有生气。我为你感到无比的自豪!”

  昨天的上半场录像,我们通过录像机差不多看了十二遍,随后埃诺起身打开了一个随身带来的独特的小礼物。

  我预感到有什么糟糕的事要发生了。

  我正给孩子们准备营养丰富的晚餐,在电子控制的快熟烧锅旁忙碌着,因为害怕控制失灵,额头都渗出了冷汗。孩子们坐在桌边等着开饭,他们把火柴盒大小的玩具汽车在空盘子中穿插滑动。

  “你看,这是什么?”埃诺为了让我换换脑子、振奋精神,把一只有许多按钮的黑色玩意儿伸到我的眼前。

  “又是一只遥控器。”我不动声色地说。

  “是什么地方用的遥控器,妈咪?”

  “不知道,你们问埃诺。”

  “埃诺,这个遥控器是用在哪里的?是超级马利游戏机上用的吗?”

  “不是,这是给你们妈咪用的,一种大哥大,D1型。”

  “哎呀,真遗憾!我不要这种烦人的D1型!这种玩意儿不能碰,又不能摔!”

  “你给孩子们送件他们能玩的玩具。”我心不在焉地说着,一面打开了不锈钢锅盖。啊哈,土豆还在沸腾的水中翻滚。我利用这个间隙专心看起煮鸡蛋用的定时小钟来。

  “这不是玩具,”埃诺变得激动起来,他气得甚至都不愿给我讲解定时钟遥控器那些极为简单的使用方法,“这是现代社会生活中必不可少的联络工具,你会懂得它的价值的!带着它,你可以了解高速公路上的交通情况、汉莎航空公司航班的时间、威尼斯的气候和东京的时间!不过最大的优点还是,不管你在什么地方,哪怕是在城郊森林里喂鸭,都能找到你!况且操作非常简单,你看……”

  孩子们坐在餐桌边把刀叉弄得叮当作响,我则又开始在三个冒着热气的锅旁忙碌起来。这时候,埃诺在酒柜那边大声对我说:“你打电话前,先得在这个地方按一下个人密码。你往这里看!我跟你讲的时候,你看一下,很简单的!(个人密码大约是十位数,所以也不是很容易记住的。)然后就等蜂鸣声……仔细听!什么声音?哦,是定时钟的尖叫声……电话蜂鸣声分三个音程:如果没人接,蜂鸣声为一长三短,然后再重复……你把水壶关一下好吧……如果线路不通,就间隔时间无规律地每次响五下;线路接通后,你就会听到英语提示,你看这里……喂,您好,现在是下午两点,您要打电话吗?然后你就揿按钮……你看这里……Y表示‘是的’。”

  “就这么简单!”

  我不得不微笑着揿了一下Y钮,通了!电话机马上传出我要给谁打电话的问话声。

  我看了一眼正拿着盐瓶和胡椒瓶在相互打架的孩子们,决定先不打电话,于是我按了一下表示“不”的按钮。

  显示窗出现了“取消通话”的字样。

  埃诺生气了,我怎么能把这个可怜无辜的、随时随地准备为我服务的大哥大随随便便地放到一边呢?

  我亲昵地推了一下埃诺,然后离开食品柜,给大家的盘子里分菜。

  弗兰茨和维利已经很饿了。我本来很想为他俩打鸡蛋,剥土豆皮,但是埃诺挡住了我。

  “好吧,现在我来替你选个号,替你选择一组个人号码。听到信号后你不要按送话器钮。这样你就知道是怎么一回事了。”

  电话铃响了。

  弗兰茨跳起来,从叉簧上取下听筒,一面吃着东西,一面说:“喂,是格罗斯克特尔先生吗?”

  “你不能替孩子们装一盘盒式录像带吗?”埃诺说。

  然而维利已经带着飞舞的小围脖跑去了,他挥舞着叉子大叫道:“我要说一句祝贺的话。”

  我吃惊地把大哥大贴近耳旁。

  真的!是孩子们的声音,听得很清楚!

  “喂?”弗兰茨说,声音那么近,好像就在我身旁。

  “喂,”我克制地说,“我是你妈妈!”

  我眼眶里噙着泪水。

  “噢,是你呀!”弗兰茨失望地说,把话筒递给了弟弟。

  “祝贺你!”维利虔诚地对着话筒说。

  “祝贺你!”我庄严地回答道,“新的时代开始了,我们现在有大哥大了!”

  “妈妈不过是在耍弄你,维利。”弗兰茨说着,用叉子叉起了整个鸡蛋。

  维利开始吼叫,生气地把叉子上的食物向四周乱摔。

  “不要摔!”我神经质地叫起来,同时跑到他的身后,满头大汗地拾捡沙发上、地毯上扔得到处都是的土豆块。

  弗里茨·费斯特劝我,现在一定得亲昵地坐到倔强的孩子身边,替他把食物切成小块。

  当我把维利又摁在座位上时,他又是叫喊,又是蹬腿。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页