虚阁网 > 本特利·利特 > 蜕变 | 上页 下页
一〇


  “不,我会的。”他声音柔和了许多,“告诉我,”他说。

  男孩抬头看着他。“魔鬼,”他说,“天太黑我看不清他们长得什么样,但他们肯定是魔鬼。”他看了看吉姆,确信他没有笑。

  吉姆没感到丝毫的可笑,真的。

  “他们有一大串,”男孩盯着地面,接着说,“他们冲进塞尔威家,将那一家人拖到垃圾场。”他的腿不安地在地毯上画着八字。“他们……他们先杀了一个小婴孩,将她撕开吃了。然后把其他孩子也撕了,还剥下了人皮。他们有成千的人。然后他们……他们让塞尔威夫人站着割下了她的脑袋,拿给神父看。”他又抬头看看吉姆,眼里闪着不胜后怕的神色。“她的身体在地上慢慢变皱,突然所有血管,肌肉都呼地从脖子里冒出来,痛苦地翻动,血像泉水一样喷出来,弄得到处都是。”

  “在哪个垃圾场?”

  “离大路不远杰若尼莫水站旁边的那个。”

  吉姆点点头,“接着说。”

  男孩回想着说,“他们……那些魔鬼……玩了一会儿塞尔威夫人的脑袋,把它扔来扔去,还用脚踢。她的头在空中飞过时,眼睛一张一合的。周围有他们许多人,但我还是看不清,他们都在阴影里。但我能看清塞尔威夫人的头,也能将塞尔威神父看得清清楚楚。他只是站在那儿,愣愣地看。接着他们中有一个过去让塞尔威神父面对着火。”

  “什么火?”吉姆问。

  “他们点木头和纸生起来的。”

  “是在晚上吗?”

  “是的。他们叫他看着火,说……”唐低下头,双手剧烈地抖动起来,脸上的肌肉绷得紧紧地。“他们说‘信奉你的新上帝’‘给你的新上帝鞠躬’这一类的话。后来……有个东西……开始从火里显现出来,非常大,又大又黑,好像还有两只角。”他又看了看吉姆,“那东西看上去像个魔鬼。”

  吉姆走过来将手搭在男孩肩上,问,“就这些吗?”

  “不,”唐摇摇头,“突然,火灭了,塞尔威神父和魔鬼都不见了,其它的魔鬼将塞尔威夫人的尸体推到一个大坑里,然后把她的头扔到一个小坑里,而把孩子们扔进另一个坑里,最后都盖上了土。”

  “哪儿?垃圾场的哪一块儿?”

  “垃圾堆下,靠悬崖的大树旁边的,紧挨着一辆拖拉机。”

  吉姆跳起来,“卡尔!”他喊道。副警长立时开了门,“集合队伍,我们去搜寻塞尔威一家的尸体。”

  “但我想——”

  “别管你想什么。叫上每个人,对他们讲我们要去杰若尼莫水站垃圾场。就现在!”

  吉姆转身看着男孩,他好像更小更苍白了。他放在两腿间的双手不停地揉搓着,汗水顺着两鬓汩汩下淌。吉姆瞅着男孩尽力现出信任的微笑。他搞不懂自己为什么会相信这个男孩,但他的确相信。上帝,他想。他的头脑真得要出问题了。不仅害怕自己的梦,而且也相信别人的。“你为什么非等着告诉我呢?”他问唐。

  “我想这只不过一个恶梦,我知道这不是真的,我知道什么也没有真正发生过。”他的下唇开始抖动,一滴泪水顺脸颊悄然流下,他忙用手止住了。“只是今天早晨我得知塞尔威一家真的失踪了。我不知道这是怎么回事。”

  吉姆拍了拍男孩的肩膀,“好的,孩子。”男孩擦去另一滴眼泪。“但是你为什么除了我谁也不愿告诉呢?”

  “因为你也出现在梦里。我知道你会理解的。我知道你清楚那不是我干的,我知道你会明白我没真得在场,我没有真正看到什么。”

  吉姆感到一股凉气通遍全身,心狂烈地跳起来。他盯着男孩看了看,他确信先前从未见过这孩子,甚至毫无似曾相识之感。

  但他本能地相信他的故事。

  而且,他意识到男孩梦中的什么东西似乎是千真万确、又令人大惑不解的。仿佛这是他早已知晓只是不曾真切意识到的,仿佛男孩只不过将自己已知的事实以一种新的方式阐述出来,以一种他能够意会却无法言传的方式。

  男孩说的没错,他知道。他也曾做过类似的梦,只是记不起来了。

  他转向男孩声音有些颤抖地问,“在你的梦里我在干什么?”

  “你只是站在那儿,看。像我一样。”男孩舔舔嘴唇,“像其他的每个人一样。”

  “还有谁?”

  “我不认得,你是我认出来的惟一一个,但如果我见到他们,我就能认出来。”

  卡尔从门口探进头来,说“车已准备好,警长。我已给警察队打过电话,他们到那儿和我们会面。”

  吉姆戴上帽子,抓起枪套。“好吧;”他又看了看唐,“你也跟着来吗?”

  “我必须去吗?”

  吉姆摇摇头。

  “那么不,我不想去。”

  “好。”他端详一下孩子的脸,天真之中透着成熟。“把你的名字和地址留给外面前台的丽塔,以后我还要和你联系。”

  唐站起来,将汗浸浸的手往牛仔裤上抹了抹,“你会将这些告诉我的父母吗?”

  吉姆想了一下,告诉他父母什么?告诉他们由于其儿子的恶梦,警察局决定在垃圾场搜寻尸体?

  “不,”他说,“如果你不想让我这么做。”

  男孩如释重负一般,松了口气。

  吉姆轻轻捏了捏唐的胳膊,说,“再见,我得走了。”

  汽车开上公路。“怎么回事?”卡尔问,“那孩子对你说了什么?”

  “他告诉我尸体埋在哪儿了。”

  卡尔吁了一声,“他真看到什么了?”

  吉姆向外盯着正飞速而过的小城北区,说,“是的,他看到了。”

  二十分钟后,等他们开上大路,天空已布满乌云,虽有雷声和闪电,但雨还没有下来。“妈的,”警长骂道,“每天都得下雨吗?看来我们要在大雨里干了。”

  他们的车速慢下来。这里的路面很窄,是单行道,那些开着小型货车顺坡而下的猎户和渔民总以为迎面不会来车,在急转弯处还是高速行驶,仿佛他们是这儿惟一的主人,通常来说他们的确是。这条路是这样崎岖难行,如果没有四轮工具,对任何人来说都无疑是个地狱。

  到达杰若尼莫水站时,正赶上雨落下来。吉姆下车走到后边对其他队员说,他们可以等雨停了再干,也可以马上行动。“我和卡尔决定干,”他说,“我们早干完早走。”

  其他成员便下车拿工具,然后站成一堆,瞅着警长。

  吉姆跳上那辆棕色警长车的引擎盖,举起手说,“好!听着,我们将分成两组,六个人挖那边那棵大树旁的垃圾堆。”说着他指了指诸色悬崖边的一棵高大的松树。一辆拖拉机停在村旁,正像唐所讲。“三个人挖那儿的木堆。”

  “这活儿交给我们了,”司各特·汉密尔顿朝他两个儿子挥挥手。

  “你们知道你们该找什么吗?“吉姆问。

  三个人神色凝重地点点头。

  “那么好吧,我们开始,其余人跟我来。”他跳下车,带领其他人穿过木堆来到垃圾区。他铲了一下松软的地面,说,“开始到处挖,我们并不知道确切的位置,但记住别离拖拉机太远。”

  是凯尔·希斯罗,约摸半小时后大叫起来,“警长!上这儿来!我发现情况了!”

  这时正大雨瓢泼,人人看上去都像落水狗似的。吉姆在凯尔刚挖的坑边停住脚步,向里望去,见一张女人的脸正向上看着他,双眼圆睁,面颊上有一道无血的伤口,是凯尔的锨刚刚碰的。

  塞尔威夫人。

  吉姆忙把目光移开,逼迫自己去看一个塑料垃圾袋。他舔了舔嘴唇,尽管下着雨,还是感到突然很干,“好!”他喊道,“在这儿!我们来挖这块儿地方!”

  其他人深一脚浅一脚地走过来,向坑里望望。雨水洗去了塞尔威夫人脸上的泥巴,使其看起来呼之欲出似的。长长的睫毛上挂着雨珠,一小洼水积在张开的嘴中。人们都一言不发地走开了。

  卡尔回车上取运尸袋。

  吉姆抬头看看天,突然意识到他还不知道塞尔威夫人叫什么。

  他又低头看看地,看看那泥泞的垃圾堆。拣起铁锨,又开始挖起来。

  第7章 恼人的疑云

  戈登一晚上都在打电话,而玛丽娜躺在客厅的沙发上看电视,他们所能收到的惟一一家电视台正在播放《金手指》。戈登拨了位于菲尼克斯的圣鲁克医院,为玛丽娜挂了周一下午一点的号,预约的是住院产科医生克普兰大夫。玛丽娜拒不亲自打电话,戈登便答应替她,他明白她的心情。

  之后他又拨通了布兰德家的电话,对他说周一他需要请一天假。周一是他们最繁忙的一天,因为经过一个周末本地商店里的百事可乐饮料大多都卖光了。由于还有一些边远地方要去,他以为一定得费番口舌才能请下假来,谁知布兰德竟一反常态地表示理解,并说他会让但思替他一天。戈登保证说周二一定提前到。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页