虚阁网 > 外国文学 > 偷书贼 | 上页 下页
第六章 梦的挑夫(4)


  “别耍贫嘴!”

  莉赛尔考虑了一下,还是跑到泥泞的大街上去对付鲁迪去了。

  “来得正好,臭脚。”他用足球场上一贯的招呼方式来欢迎她,“你跑到哪儿去了?”

  半小时后,他们的足球被一辆疾驰而过的小汽车压扁了。小汽车在这条街上可是个稀罕物。莉赛尔找到了送给马克斯·范登伯格的第一件礼物。眼看足球没法补好了,所有的孩子心里都不痛快,怏怏不乐地回了家,只剩下那个肚子瘪瘪的足球躺在寒冷泥泞的路上。莉赛尔和鲁迪弯下腰,看着这个破球,它的一侧裂开了一个大洞,像一张嘴。

  “你还要它吗?”莉赛尔问。

  鲁迪耸耸肩。“我拿这个被压成狗屎一样的球来干什么?没法再往里头灌气了,懂吗?”

  “你到底想不想要?”

  “不要,谢谢。”鲁迪小心地用脚碰碰它,好像这是一具动物尸体,而且还是死了很久的动物。

  他往家走时,莉赛尔把球捡起来,夹在了胳膊下面。她能听到他在大声喊她。“嗨,小母猪。”她停下来。“小母猪!”

  她好脾气地问:“什么事?”

  “要是你想要的话,我还有一辆没轮子的自行车。”

  “让你的自行车见鬼去吧。”

  从她站着的地方,最后听到的是鲁迪·斯丹纳这只蠢猪的笑声。

  进屋后,她朝自己的房间走去。她把球拿给马克斯看了看,然后把它放到床脚。

  “对不起,”她说,“这算不上什么。可是等你醒来的时候,我会把它的故事讲给你听。我会告诉你,在天色最暗的那个下午,那辆车没有开车灯,直冲过来压扁了它,车上下来个人对着我们大喊大叫。后来他又向我们问路,他的脸皮可真厚……”

  快点醒来啊!她想尖叫。

  要不就把他摇醒。

  她没有这样做。

  莉赛尔唯一能做的,只是看着这个球被压烂的球皮。这是众多礼物中的第一份。

  第二份到第五份礼物

  一条丝带。一颗松果。一粒纽扣。一块石头。

  那个足球给她带来了灵感。

  无论是上学还是放学途中,莉赛尔都寻觅着别人扔掉的,却可能对一个垂死的人有价值的东西。最初,她还是怀疑这些东西是否有用。这些无足轻重的东西能给人带来多少安慰呢?水沟里的一条丝带,大街上落着的一颗松果,丢在教室墙边的一粒纽扣,河里捞上来的一块扁圆的石头,虽然这些东西没有多少价值,可至少显示出对他的关心。马克斯醒来后,这些东西可以为他们提供谈资。

  每当她独自一人的时候,她时常想象着以下对话。

  “这是什么东西?”马克斯会问,“这堆垃圾是什么?”

  “垃圾?”在她的想象中,她会坐在床边说,“这些可不是什么垃圾,马克斯,是它们唤醒了你。”

  第六份到第九份礼物

  一根羽毛。两张报纸。一张糖果纸。一片流云。

  这根羽毛很可爱,它被夹在了慕尼黑大街教堂的门缝里。莉赛尔看到一截羽毛歪歪扭扭地伸出来,就赶紧把它拽了出来。羽毛的左侧是漂漂亮亮的,可右边却是前面整齐,后半截被挤成了一个不规则的三角形,只能这样来描述它了。

  那两张报纸来自一个冰冷的垃圾箱的深处(和以前的那些报纸一样)。那张平整的糖纸早已褪色了,是她在学校附近发现的。她把糖纸举到亮处看了看,上面还残留着一点鞋印。

  接下来是一片云。

  你怎么能把一片云送给别人?

  二月下旬的一天,她站在慕尼黑大街上,看到一片巨大的云飘过山顶,像一个白色的怪兽。它爬上山后,把太阳都遮住了,这使它变成了一头有颗灰色心脏的白色怪兽,在俯瞰着小镇。

  “你看看那边吧。”她对爸爸说。

  汉斯抬头仰望天空,说他也有同感。“你应该把它送给马克斯,莉赛尔。看看你能不能把它留在床头柜上,就像其他东西一样。”

  莉赛尔看看他,好像他在说胡话。“怎么送呢?”

  他轻轻用手敲敲她的脑袋。“记在心里,然后写在纸上。”

  “它就像一头白色的巨兽,”她再次坐在床边时,对马克斯描述着,“它是从山那边飘过来的。”

  写完这句话后,莉赛尔又修改了几次,觉得很满意。她开始想象自己把这句话从毯子上递给他的情景。她把它写在一张小纸片上,压在那块石头下面。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页