虚阁网 > 吴楚材 > 古文观止 | 上页 下页
孔子世家赞


  (节选自司马迁《史记》)

  太史公曰:

  《诗》有之,“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂、车服、礼器,诸生以时习礼其家,余祇[qí]回留之,不能去云。天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉。孔子布衣,传十余世,学者宗之。自天子王侯,中国言《六艺》者折中于夫子,可谓至圣矣!

  【注释】

  1.世家:《史记》中用以记载侯王家世的一种传记,“世家”之体古已有之。赞:文体名。《史记》一百三十篇,每篇最后都以“太史公曰”的形式,对所记的历史人物或事件加以评论,一般称为赞。

  2.太史公:司马迁的官名,用以自称。

  3.高山仰止,景行行止:出自《诗经·小雅·车舝》。仰,这里是仰慕、敬仰的意思。景行,大道。这里喻指高尚的品德。行,这里是效法的意思。止,句末语气助词,无意义。

  4.乡:通“向”。

  5.适:往。

  6.祗(zhī)回:相当于“低回”。流连,盘桓。祗,恭敬。有的版本作“低回”。

  7.布衣:没有官职的人。

  8.《六艺》:指六经,即《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》。折中:调和取证。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页