虚阁网 > 历史 > 周书选译 | 上页 下页 |
齐炀王宇文宪传(1) |
|
齐炀王宇文宪字毗贺突,是太祖的第五个儿子。 性格通达机敏,有气量,虽在幼年,而神色严峻。 最初被封为涪城县公。 少年时与高祖一块学习《诗经》、《春秋》,都能综合要点,得其旨意。 太祖曾赏赐给儿子们良马,让他们自己选择。 只有宇文宪选了一匹杂色马。 太祖询问,宇文宪答道:“这匹马颜色特殊,可能出类拔萃。 如果从军作战,马夫容易辨认。”太祖高兴地说:“这个孩子识见不凡,必当成为大才。”后来随从在陇山上打猎,经过官马牧场,太祖每次看见杂色马,都说:“这是我儿子的马啊!”命令随从牵来,赏赐给他。 魏恭帝元年(554),晋封安城郡公。 孝闵帝登基,授骠骑大将军、开府仪同三司。 世宗继位,授大将军。 武成初年,被任命为益州总管兼益、宁、巴、泸等二十四州诸军事及益州刺史,晋封齐国公,食邑一万户。 当初,平定蜀地之后,太祖认为那里形势险要,不愿让老将去镇守,想在儿子们中挑选人选。 遍问高祖以下,谁能当此重任。 大家还没有来得及回答,而宇文宪首先请命。 太祖说:“刺史应当安抚部众,治理百姓,不是你所能干的。按年龄授官,应当先轮着你的哥哥们。”宇文宪答道:“才能有所不同,而与年龄大小无关。如果试而无效,甘心当面受责备。”太祖十分高兴,但由于宇文宪年龄还小,没有派他。 世宗遵照先帝旨意,所以有这样的任命。 宇文宪当时十六岁,善于安抚驾驭部属,留心治理之术,诉讼集中在一身,而受理不见疲倦。 蜀人感激他,共同立碑,称颂他的功德。 不久,升任柱国。 保定年间,被征召回京,任雍州牧。 晋公宇文护东伐时,以尉迟迥为先锋,包围洛阳。 宇文宪与达奚武、王雄等人屯兵邙山。 其他各军分守险要。 齐兵数万人,突然从我军后面杀出,各军惊恐,纷纷溃散。 只有宇文宪与王雄、达奚武率兵抵挡。 王雄被齐军杀死,三军震恐。 宇文宪亲自督率激励,军心才安定下来。 当时晋公宇文护执掌大权,对他十分信任,赏罚之事,都得以参与。 天和三年(568),任命宇文宪为大司马,兼任小冢宰,仍担任雍州牧。 四年,齐国将领独孤永业前来侵犯,强盗杀死孔城防主能奔达,据城响应齐军。 诏命宇文宪与柱国李穆率兵从宜阳出发,修筑崇德等五城,切断敌军运粮通道。 齐国将领斛律明月率军四万,在洛水以南筑起营垒。 五年,宇文宪涉过洛水进攻,斛律明月逃走。 宇文宪追击到安业,多次交战后才回来。 当年,斛律明月又率大军在汾水北岸修城,向西直到龙门。 晋公宇文护对宇文宪说:“盗贼遍地,军马纵横,使战场之上,百姓困苦。岂能坐视百姓被大肆杀戮,而不想法解救?你说用什么计策?”宇文宪答道:“依我看,兄长应当暂且从同州出兵,以作为威慑,我请求以精锐军队在前,根据情况进攻。不仅边境可以安宁,而且能够另有所获。”宇文护表示同意。 六年,派宇文宪率兵二万,从龙门出发。 齐国将领新蔡王王康德由于宇文宪兵到,连夜率军悄悄逃跑。 宇文宪于是向西返回。 又掘开汾水,使河水向南淹没敌军营垒,率军重新进入齐国境内。 齐人以为宇文宪难以深入,就放松了边防戒备。 宇文宪于是渡过黄河,进攻伏龙等四城,两天内全部占领。 又攻克张壁,缴获其军用物资,将城垒平掉。 当时斛律明月在华谷,无法救援,就向北攻占姚襄城。 这时汾州已久被围困,运粮通道被截断。 宇文宪派柱国宇文盛运粟接济。 宇文宪自己经过两乳谷,袭击齐国的柏社城,将其占领,又向姚襄推进。 齐人据城死守。 宇文宪令柱国、谭公宇文会修建石殿城,作为汾州后援。 齐国平原王段孝先、兰陵王高长恭率大军抵达,宇文宪命令将士结阵以待。 大将军韩欢被齐人偷袭,部属奔逃,宇文宪亲自督战,齐军稍退。 天色已晚,双方各自收兵。 晋公宇文护被处死以后,高祖召宇文宪入朝,宇文宪免冠请罪。 高祖对他说:“天下者,太祖之天下,我继守大业,常恐丢失。冢宰目中无君,欺凌皇上,打算反叛,我因此将他处死,以安定国家。你与我本是同族,同甘共苦,此事与你无关,为什么还要请罪?”诏命宇文宪前往宇文护宅第,收缴兵符、文书等物。 随即任命宇文宪为大冢宰。 这时高祖已经处死宇文护等人,亲理朝政,打算整顿政治,统一刑令,即便牵涉到宗室中人,也不加以宽容。 宇文宪原来被宇文护所重用,从天和年间以后,威势渐大。 宇文护欲有所言,大多令宇文宪上奏。 皇帝有允许的,也有不同意的,宇文宪担心皇帝同丞相之间互相猜忌,每次都是委婉地说清意思。 高祖也知道他的用心,所以得以免祸。 可是仍然因为他威名太大,始终放心不下,虽然遥授冢宰之职,实际上夺去了他的权力。 开府裴文举,是宇文宪的侍读,高祖经常驾临内殿,接见裴文举。 高祖对他说:“晋公反叛的迹象,朝野均知,我之所以含泪将他处死,是为了安定国家,有利百姓。从前魏朝末年动乱,太祖辅佐元氏;周朝上承天命,晋公才执掌大权。积久而成的习惯,变成了常规,就认为政令应当这样。难道有三十岁的天子还要被人制约吗?况且近代以来,还有一种弊病,曾经暂为部属的,就礼敬上级犹如君王。这是扰乱社会的权宜之法,不是治理国家的办法。《诗经》说:‘日夜不敢懈怠,用来服侍一人。’一人,只能是天子。你虽然陪侍齐公,但不能形同君臣。再说太祖有十个儿子,难道都能当天子?你应当用做人的正道来规劝齐公,使我们君臣和睦,骨肉融洽,不要让我们兄弟之间互相猜疑。”裴文举拜谢而出,回来告诉宇文宪。 宇文宪手抚几案,指着心道:“我向来的心意,您难道不清楚吗?只有尽忠效命,还有什么话说?” |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |