虚阁网 > 历史 > 隋书选译 | 上页 下页 |
杨庆传 |
|
杨庆生性诡曲,善于见机行事。 当时炀帝猜忌骨肉,滕王杨纶等都被废黜、放逐,只有杨庆得以保全。 累次升迁到荥阳郡太守,颇有政绩。 李密占据洛口仓后,荥阳各县大多响应李密,杨庆领兵拒守,李密频频进攻,打不下来。 一年多后城中粮尽,形势一天天窘迫。 李密于是派人送信给杨庆,说:自从昏君继位,经历了很多年岁。 他剥削人民,使天下生灵涂炭。 璇室瑶台的美丽,不能极尽他的骄奢;糟丘酒池的荒淫,还不能算他的淫乱。 现在我们共举义旗,消灭暴君,八方同德,万里都来。 大家没有不相约入关以消灭暴秦,争渡黄河以消灭纣王的。 东到海、岱,南到江、淮,凡是他没杀完的人,无不承风慕义,惟有荥阳一郡,王爷你独自执迷不悟。 那微子,是纣王的长兄,实是族中的元老;项伯,是项籍的小叔,并非远亲。 但微子仍然离开朝歌而到周国,项伯仍然背叛西楚而归大汉。 他们难道不眷恋祖庙、留连骨肉?只因知道国运已尽,神器已改罢了。 而王爷你的祖先,家住华山之东,本来姓郭,不是杨家人。 只因你先代对隋朝有功勋,于是预瞮盘石,名在杨家。 娄敬与汉高祖,远非血族;吕布与董卓,本非天亲。 芝草被烧,蕙草叹息,人世的事与此不同。 又,王爷你那昏庸的君主,心如豺狼,仇恨同胞,超过沉、阏。 想那杨勇和杨谅,都被杀死,何况你本非他的族类,何以能够自保!为王爷你考虑,不如举城从义,打开城门,表示诚意。 这样就安如泰山,高枕无忧,可以长保富贵,传为美谈。 至于你的子孙,必有余庆。 现在那王世充屡被攻击,自救无暇,苟且偷生,岂能支持很久?段达和韦津,他们自保东都,哪有功夫管别人?如果王世充早晨灭亡,段达等人就会晚上完蛋。 另外,江都的那个昏君荒淫无耻,沉溺酒色,在那里玩耍,忘了回家。 隋朝可谓内外分崩离析,人神怨恨。 上江的米船,都被拦截了,你的士兵们饥饿,连野菜都不能吃个半饱,只能折骨煮弩为食。 隋朝现在是举烽火于骊山,诸侯不到;浮胶船于汉水,回家之日无期。 王爷你独守孤城,绝援于千里之外,粮食只能够吃一个多月,疲惫不堪的士兵只有几百人,有什么依靠而相抗拒?在大街找枯鱼,这事倒不假,但叫归雁运粮食,哪天才能运到?但城中的豪杰,都是你的心腹,连他们都想杀长官,将为内应。 正恐你祸生于匕首,灾起于萧墙。 你空以七尺之躯,而被人悬赏千金收购,真让人寒心,真让人伤心!请你三思,自求多福。 当时,江都失败的消息也传来了。 杨庆得到了李密的书信,于是投降李密,改姓郭。 李密被王世充打败后,杨庆又回到东都,仍为杨姓,越王杨侗不怪他。 杨侗登基后,授他为宗正卿。 王世充将要篡夺皇位,杨庆首先劝他这么干。 世充称帝后,杨庆降爵为郇国公,又改姓郭。 世充把哥哥的女儿嫁给他,任他为荥州刺史。 世充将要失败,杨庆想带妻子回长安去。 他妻子对他说:“皇上把我嫁给你,只是想表达对你的深情厚意,与你交好罢了。 如今我叔父穷迫,家国危急,而你不顾婚姻,辜负嘱咐。 你只为全身之计,这不是我能责怪你的。 我若到长安,只是你家里的一个奴婢罢了,何必要我呢?望你送我回东都去,这是你给我的恩惠。”杨庆不答应。 他妻子于是梳妆打扮好,吃药而死。 杨庆归顺大唐,任宜州刺史、郇国公,又改姓杨。 他生母元太妃,年老,双目失明,王世充因杨庆背叛自己而杀了她。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |