虚阁网 > 道格拉斯·亚当斯 > 拜拜,多谢你们的鱼 | 上页 下页
二四


  §第二十一章

  《银河系漫游指南》,正如前面多次准确指出的,是一个令人惊奇的东西。从本质上来说,它是,正如其名字所说的,一本指南。问题在于,或者说问题之一,——因为问题太多了,很大一部分内容不断对银河系所有地方的民事、商业和刑事法庭的运作形成了阻挠,特别是在某些地方阻挠了那些更腐败的法庭运作——是这个。

  前面这个句子说到点上了。不过这句不是问题所在。

  这个才是:

  改变。

  重新读一遍你就明白什么意思了。

  银河系是一个迅速变化的地方。很明显,改变太多了,每一个地方都在持续的运动,不停的改变。你可能觉得这是个噩梦,因为那些细心而负责的编辑必须要勤奋地工作,使这个拥有庞大细节的复杂电子书能够跟得上银河系每天每小时每分钟的里情况的变化。那样的话你就错了。你错的地方在于你对编辑产生了误解,《指南》的所有编辑也都曾经犯过这样的错误。实际上编辑们根本不知道“细心”、“负责”,“勤奋”这些词到底什么意思,他们更倾向于通过一根吸管来体验自己的噩梦。

  条目会不会被上传到亚以太网络上取决于条目的内容读起来带不带劲。

  比方说吧,阿维拉斯(本段以及后面几段中一些稀奇古怪的名词都是作者的杜撰)星系中福斯行星上的布列肯达,作为高贵的弗洛里斯喷火魔龙的家乡,以其神话、传说和以及会把人变笨的枯燥的三维迷你连续剧而闻名于世。

  在远古时期,那时候碎碎虫在歌唱,昆那鲁克斯的塞克萨昆轻轻飘荡,那时候空气中飘荡着甜味,夜晚弥漫着香气,但是不知为何每个人都是,或者他们宣称自己是,处男,或者处女。那里有着甜甜的空气和香香的夜晚,而且你如果往布列肯达扔一块砖头,至少会砸到半打的弗洛里斯喷火龙。天知道他们怎么会认为有那么一丁点可能性别人会相信他们这么荒谬的宣言。

  当然,你会不会扔那块砖头又是另外一回事了。

  不是说喷火龙不是热爱和平的物种,它们爱和平。它们爱到极点,但这种对一切的博爱精神本身就是问题:人们常常会伤害到自己所爱的人,而如果你刚好是一个呼气像火箭助推器,牙齿像公园栅栏的弗洛里斯喷火龙,那情况就更加严重了。另一个问题是,一旦进入状态,它们还会去伤害到很多人。再加上还是有少数疯子真的到处晃荡着扔砖头,所以很多到阿维拉斯星系中福斯行星上的布列肯达来的人都被这里的龙伤得很严重。

  他们在乎吗?他们不在乎。

  有人听到过他们为自己的命运叹息吗?没有。

  弗洛里斯喷火龙在阿维拉斯星系中福斯行星上的布列肯达所有的陆地上都受到尊敬,原因在于他们野蛮的美,他们高贵的举止,以及他们吃掉不尊敬他们的人的习惯。

  为什么会这样?

  原因很简单。

  性。

  出于某种无法了解的原因,在一个因为甜味和香气本来就变得很危险的月夜里,巨大的魔龙低低地在空中翱翔,会让人感到一种无法忍受的性感。

  为什么会这样,在阿维拉斯星系中福斯行星上的布列肯达的那些迷醉在爱情中的人们已经没法告诉你了,而且一旦那种效果开始出现的时候,他们也不可能停下来跟你讨论。因为只要一群数量为半打的身体覆盖着羽毛、长着丝状翅膀的弗洛里斯喷火龙越过夜晚的地平线出现在视野中,布列肯达上一半人就跟另一半人一起冲进树林里面,在里面呼吸急促地共同度过一个忙碌的夜晚,然后在黎明的曙光中出现,幸福地微笑着,仍然宣传自己是处男或者处女,不过已经是脸红通通的,身上沾满泥巴的处男和处女。

  外激素,有些研究者说。

  一种声波,另一些指出。

  一些花上大量时间刨根问底的研究者总会使这个地方而变得不自然。

  《银河系漫游指南》上对于这个星球上的总体情形的蛊惑人心的生动描述在漫游者之中受到了惊人的欢迎,他们乐意接受这样的指南,所以这个条目一直都没有被拿掉过,这一点都不奇怪。后来的旅游者去了阿维拉斯城邦的布列肯达之后自己才会发现,今天的布列肯达也就是混凝土,脱衣舞酒店,和喷火龙汉堡酒吧而已。

  §第二十二章

  伊斯灵顿的这个夜晚充满了甜味和香气。

  当然了,在这个巷子里是没有弗洛里斯喷火龙的,但是即使有喷火龙碰巧路过,他们也会顺着路跑开去吃份披萨,因为这里没有人再需要它们了。

  如果加了凤尾鱼的美式辣披萨吃到半截,出现了紧急情况的话,它们总是会捎个话过去,让在立体声音响上面播放恐怖海峡乐队的音乐,人们现在都知道这跟看喷火龙飞翔有同样的效果。

  “别这样,”芬切琪说,“还没到时候。”

  阿瑟在音响里面放上了恐怖海峡的唱片。芬切琪把楼上的前门推开一点,放进来带着甜味和香气的夜晚的空气。他们都坐在用垫子做成的家具上面,那瓶打开的香槟离他们很近。

  “不行,”芬切琪说,“除非你找出来我到底有什么不对头,哪个部位。不过我觉得,”她非常,非常,非常平静地补充说,“我们可以从你的手现在放着的地方开始。”

  阿瑟问:

  “那我应该向哪个方向走呢?”

  “应该向下,”芬切琪说,“在这种情况下。”

  他的手开始动起来。

  “向下,”她说,“指的是相反的那个方向。”

  “哦对。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页