虚阁网 > 海莱因 > 异乡异客 | 上页 下页
九〇


  “而你是个非常漂亮的姑娘,所以我不介意你的无知。好吧——但是过后你还是要自己去看看。罗特的邻居们来拍他的门,要求见这些外乡人。罗特没有争辩,他跟对方做了笔交易。他有两个女儿,据他自己说都是处女。他告诉那些暴徒,他会把这些姑娘给他们,他们爱怎么使用她们都可以——一场轮奸。他恳求对方对她们做任何事情……只要别再来敲打他的大门。”

  “朱巴尔……上头真是这么说的?”

  “我把语言现代化了,但那含义就像妓女的媚眼一样毋庸置疑。罗特提出让一伙男人——‘连老带少’,《圣经》上是这么说的——凌辱两个年轻的处女,只求他们不要砸烂自己的大门。嗨!”朱巴尔突然面露喜色,“上次特勤部来砸我的门时,我怎么没想到试试这招!没准儿能让我也上天堂呢。”他又皱起眉头,“不行,处方上要的是‘无损的处女’——我可不知道你们这些姑娘哪一个才够资格。”

  “哼!反正你别想从我这儿打听到。”

  “算了,其实罗特完全可能弄错了,反正他是这么保证的。他自己的女儿,未经人事,年轻、柔弱、满心恐惧。他怂恿那帮人强暴她们……只要别来烦他就成!”朱巴尔哼了一声,“《圣经》里把这样的无赖称作‘义人’。”

  吉尔缓缓地说:“主日学校里可不是这么教的。”

  “该死,自己去瞧瞧吧!只要当真去读读《圣经》,你会发现惊喜还多着呢。就说以利沙吧。据说以利沙神圣得要命,光碰碰他的骨头就能让一个死人活了过来。他是个秃头的老傻子,和我自己一个样。有一天孩子们取笑他的光头,就像你们这些姑娘取笑我那样,于是上帝就派了两只熊来,把四十二个孩子扯成了血淋淋的碎片。《圣经》上就是这么说的——《列王纪》下,第二章。”

  “老板,我可从没取笑过你的光头。”

  “是谁把我的名字给了那些搞头发再生的骗子?无论是谁,上帝心里可明白着呢——她最好睁大眼睛小心提防着大狗熊。《圣经》里到处是这种事,看了让你反胃,可据说全是神的指令,或者是被神宽恕的……当然,我得承认,里头也有好些不容怀疑的常识和可行的社会行为准则。我并不是在诋毁《圣经》。它毕竟不像印度教,管贴在一堆色情垃圾上的补丁叫圣典。还有其他一打宗教也跟印度教一样。但我也不会去谴责它们;这些神话里没准儿真有一个是上帝的圣言……没准儿上帝就是个神经病,因为孩子们对自己的祭司无礼就把他们撕成碎片。别问我上头是什么政策,我不过是个打工的。我想说的是,就圣典而言,弗斯特的《新启示》算是甜美又光明。迪格比大主教的守护神是个老好人,希望大家快乐——活着的时候快乐,然后在天堂里永远享福。他不指望你保持肉体的纯洁。哦,不!经济这一块利润太大了。假如你喜欢喝酒赌博、跳舞私通——那就来教堂吧,在神的庇护下干吧。干你喜欢的事儿,反正你的良心可以高枕无忧。要尽兴,要狂欢!要快乐!”

  朱巴尔的样子却并不快乐,“当然,这些都不是免费的。迪格比的上帝要求你承认他。谁拒绝按他的方式快乐就是罪人,不管遇到什么事都活该倒霉。可话说回来,所有神灵都是这个法则;别责备弗斯特和迪格比。他们的万金油在一切方面都很正统。”

  “老板,你好像已经信了一半了。”

  “我?不!我不喜欢蛇舞,我鄙视人群,而且我不要哪个笨蛋来告诉我星期天该去什么地方。我只是反对你用错误的理由批评他们。说到经典,《新启示》的水准算得上中等。这不奇怪,它原本就是剽窃其他圣典来的。至于内在的逻辑嘛,世俗的准则并不适用于神圣的典籍——但在这点上,你不能不承认《新启示》的确高出一筹;它几乎没有咬到自己的尾巴,没什么自相矛盾的地方。挺不容易的,瞧瞧《旧约》和《新约》、佛教教理和《新约外传》有多矛盾就知道了。至于弗斯特教的道德,穿糖衣的弗洛伊德伦理而已,专为不懂心理学的人量身定做,尽管我怀疑写这些东西的老色鬼——抱歉,应该说‘受天启书写圣典的那一位’——自己也不知道它竟有这种功效。弗斯特不是什么学者,但他的确很合时代的调子。怎么说的?踏着时代精神?恐惧、愧疚、丧失信仰——明明摆在那儿,想看不到都难。现在闭嘴,我要打个盹儿。”

  “滔滔不绝的到底是谁来着?”

  朱巴尔闭上眼睛,“‘那女人诱惑了我。’【①】”

  【①出自《圣经》。】

  他们回到家里,发现卡克斯顿和马哈迈德也来度周末。吉尔不在让本很失望,但他设法靠安妮、米丽安和朵卡丝的陪伴挺了过来。马哈迈德总宣称自己是为了见迈克和哈肖医生才来的;不过,虽然只见到哈肖的食物、美酒、花园——还有女奴们,他依然表现出了坚忍的态度。米丽安在为他擦背,朵卡丝在为他做头部按摩。

  朱巴尔看着他,“不用起来。”

  “起不来,她坐在我身上呢。嗨,迈克。”

  “嗨,我的兄弟酒鬼·马哈迈德博士。”迈克又严肃地跟本打过招呼,然后请大家容他失陪。

  “去吧,孩子。”朱巴尔告诉他。

  安妮问:“迈克,吃过午饭了吗?”

  他庄重地回答道:“安妮,我不饿。谢谢你。”这才转身走进屋里。

  马哈迈德翻过身子,差点害米丽安摔下来。“朱巴尔,我们的孩子为什么这样烦恼?”

  “随他去吧。宗教过量。”朱巴尔简单地讲了讲上午的事。

  马哈迈德皱起眉头,“有必要让他和迪格比独处吗?在我看来,这似乎——原谅我,我的兄弟——不太明智。”

  “酒鬼,他必须学会应付这种事。你也对他宣扬过神学——他告诉我了。你能不能举出哪怕一个理由,为什么就不该给迪格比一个机会?给我一个科学家的答案,而不是穆斯林的。”

  “对于任何问题,我都只能给出穆斯林的答案。”马哈迈德博士平静地说。

  “我理解你,但我并不赞同。抱歉。”

  “朱巴尔,当我说‘穆斯林’时,用的是它确切的涵义,而不是指被玛丽安误称为‘穆罕默德教’的那个宗派。”

  “我还会一直这么叫,直到你学会说‘米丽安’为止!别扭来扭去的。”

  “遵命,玛丽安。哎哟!女人真不该长这么壮。朱巴尔,作为一个科学家,我把迈克尔当作我职业生涯中的一个宝藏;作为一个穆斯林,我在他身上看到了服从真主旨意的意愿……我为他高兴,尽管这其中还有许多困难。他至今也没能灵悟英语里‘上帝’的意思,”马哈迈德耸耸肩,“或者阿拉伯语里的‘安拉’。但作为一个人——而且永远是作为真主的仆人——我爱这孩子,他是我们的养子和水兄弟。就算抛开信条不谈,我觉得这个迪格比也是种很坏的影响。你怎么想?”

  “万岁!”本鼓起掌来,“他是个讨人厌的混蛋——私生活简直乱七八糟。我没在专栏里揭他老底,完全是因为报社没这个胆子。酒鬼,只要你继续说下去,总有一天我会学阿拉伯语,再买张毡子。”

  “希望如此。毡子并不是必须的。”

  朱巴尔叹了口气,“我同意你的看法。我宁愿看见迈克抽大麻,也不愿他被迪格比劝得皈依弗斯特教。但我并不觉得迈克会被那锅大杂烩骗了去……再说他也得学会对付坏影响。我把你看成一种好的影响,不过你的机会也并不比迪格比多——那孩子的精神坚强得惊人。”

  “假如这是真主的意愿——”马哈迈德回答道。

  “所以,没什么好争的。”朱巴尔表示同意。

  “你们回家前我们正在讨论宗教。”朵卡丝细声细气地说,“老板,你知道女人也有灵魂吗?”

  “当真?”

  “酒鬼是这么说的。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页