虚阁网 > 海莱因 > 时间足够你爱 | 上页 下页
一二


  “好。那个人是个农场主……西尔瓦?对,好像就叫‘西尔瓦’,佩德罗·西尔瓦先生。有一次,他竟娶了两个非常美丽的妻子。我本想告诉你他怎么对付这种局面,可说这个没什么意义。我想说的只是,如果一台计算机出了错误,它会比人类更加固执,更加难以改正。唔,如果我好好想想,说不定真会掘出一些你所谓的‘智慧的结晶’呢。其实不过是些人造钻石罢了。好吧,我们就不用让你的计算机里塞满有关佩德罗·西尔瓦的无聊故事和其他类似材料了。想一个索引词吧?”

  “‘智慧’?”

  “拿块肥皂洗洗嘴巴去。”

  “我才不呢。您对这个词太过反感了,老祖。要不就用‘常识’?”

  “孩子,这个词本身就是自相矛盾的。‘知识’从来不会是‘平常’的。就用‘记事簿’吧,我只想到了这个词。不过是个本子,记下我觉得重要到需要记录的事儿。”

  “行!要我这就修改程序吗?”

  “你在这里就能完成吗?我不想打扰你的晚餐。”

  “这台机器十分灵活,拉撒路;我用整台装置来管理这个行星——当然,管理这个词稍重了点。”

  “要是这样的话,我想你应该可以在这里装上一台辅助打印机,由索引词启动。我可能需要对我那些‘智慧的结晶’做点修饰工作。即兴讲话不那么即兴时肯定好得多,这就是为什么政治家都有捉刀者的原因。”

  “‘捉刀者’?看来我还没有完全掌握古典英语;我不懂这个词的意思。”

  “艾拉,不要告诉我你的演讲稿全是自己起草的。”

  “可是,拉撒路,我根本不作演讲。从来没有。我只是下命令,再加上向理事们提供书面报告——这种情形非常少。”

  “祝贺你。你可以打赌,极乐行星上准有‘捉刀者’。或者说很快会有。”

  “我会让他们马上把打印机装好,先生。罗马字母加上二十世纪的拼写对吗?就用我们交谈时所用的语言?”

  “如果不会给那台无辜的机器增加太多负担的话。要是可以实现,我想让它听写。”

  “这是一台非常灵活的机器,先生;是它教会我说这门语言的。早些时候教会我阅读这门语言的也是它。”

  “很好,那就这么办吧。但是让它不要修改我的语法。人类的编辑已经够麻烦的了;我不会接受来自一台机器的傲慢教导。”

  “好的,先生。请稍等——”代理族长略微抬高嗓门,转而使用新罗马地区的格拉克塔语变种。他用这种语言对那个高个医士说了几句话。

  给两位就餐者上咖啡之前,辅助打印机安装好了。

  打开打印机的开关后,它呼呼地响了一小会儿。“它在干什么?”拉撒路问道,“检查电路?”

  “不是,先生,它在打印。我作了一个测试。这台机器有很强的判断能力,当然,这种能力取决于它装载的程序和存储器。加装新程序时,我让它回到谈话开始阶段,检查你说过的每一句话,尽量选出所有听起来像是格言或警句的话。我不太确定它能不能办到。在它的永久记忆库中,‘格言警句’的定义肯定是非常抽象的。但我还是抱有希望。您放心,我很坚决地告诉了它:不允许编辑。”

  “哦。‘如果一只熊在跳华尔兹,那么令人诧异的事不是它的舞姿有多么优美,而是它居然可以跳华尔兹。’这不是我说的,是另外一个家伙;我在引用他说的话。让我们瞧瞧这台机器干得怎么样吧。”

  维萨罗做了个手势,那个矮个子急忙跑到打印机前,为他们一人拿来一份打印文件,送到他们面前。

  拉撒路仔细看着他手里的那一份。“嗯……这句是对的,下面那句不对——那只是一句俏皮话。第三句要改一点点。嗨!它在这句后面加了一个问号。好个放肆的东西!这件事我几个世纪以前就确认过,那时候这台机器还什么都不是,只是一堆埋在地底下的矿石。不过它至少没有编辑。这句话我不记得我说过,可话倒是一点儿不错,为了学到这个教训,我差点送了命。”

  拉撒路看完打印的文件,抬起头,“好吧,孩子。如果你希望记录这些东西,我不介意。但有个前提:我可以检查并且修改它们。我不想让我的话被当成真理,除非我可以去掉那些随意说出的废话。我说废话的本领不亚于任何人。”

  “当然,先生。没有经过您的同意,任何事情都不会进入永久记录。当然,如果您决定使用那个自杀开关……那样的话,我将不得不亲自编辑您留下的任何未经处理的话。我最多只能做到这样了。”

  “想把我套进去,嗯?这样吧,艾拉,我向你提议一个天方夜谭式的交易,如何?”

  “我不明白。”

  “《天方夜谭》失传了吗?看来理查德·伯顿爵士白费工夫翻译了。”

  “哦,不,先生。我读过伯顿翻译的《一千零一夜》——那些故事流传了几个世纪,不断改编,使之能被新一代人所理解。但我想故事的原味还是保留下来了。我只是不明白您说的交易是什么?”

  “哦,我还以为你不知道呢。你告诉过我,和我交谈是你最重要的、而且是必须做的事情。”

  “的确是这样。”

  “我怀疑。你要真是这么想的,你就得每天到这儿来,和我作伴,还有聊天。无论你的机器有多聪明,我都不想对着它滔滔不绝地说个不停。”

  “拉撒路,只要您允许,我非常荣幸也非常愿意来给您做伴。”

  “咱们还是等着瞧吧。当一个人做出一个完全的承诺时,通常心里都会有所保留。我说的是每一天,孩子,而且是一天的所有时间。你本人,而不是你的哪个副手。这样吧,你每天吃过早饭的两个小时后到这里来,待到我让你回去为止。如果有一天你没有来——好吧,如果你有紧急事务需要处理,无法赶来,就提前打电话给我,再送一个漂亮小姐来陪我。这个小姐必须会讲古典英语,还要能听懂。老头子通常愿意和一个忽闪着大眼睛盯着他、看起来被深深打动的漂亮姑娘交谈。如果她让我很满意,我可能会让她留下来。否则我可能大发脾气,把她赶走,然后使用你答应我会重新装上的自杀开关。我不会当着客人的面自杀;那样做太没礼貌了。你明白了吗?”

  “我想我明白了。”艾拉·维萨罗慢慢地回答道,“您将同时成为山鲁佐德和国王山鲁亚尔,而我会成为——不,不对;我的任务就是让时间持续下去,让故事讲述一千个夜晚。这里当然要换成白天。如果我有哪一天没来——这是绝对不可能的! 您就可以……”

  〔①《一千零一夜》中宰相的大女儿山鲁佐德给国王山鲁亚尔讲故事,持续一千个夜晚。〕


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页