虚阁网 > 亚莱克斯·齐冈 > 鱼狗 | 上页 下页
七五


  平台向西移动时墙向东运动。大多数地方的油漆看起来都很干,很旧,但没人碰过。她知道外面正下着大雨,而她却在一个隐蔽的,干燥的,完全不同的世界里。

  她仔细观察着,这个笼子移动得很慢,像一种动物悬在树上向前蠕动。铆钉,铆钉,镶螺栓的门,门,铆钉……

  她已经来到了河中间的平台上,现在她离刚才彼得和她看见的那个连接处已有大约50或60码了,她很快向后望了一眼,看见那座桥,像一条有生命的蛇一样跨过水面。

  她转过去看了看没上锁的内壁,马上就明白了,伸出手把那个横杆拔到中间,运动停止了,只剩下轻微的晃动,但这是桥身在上升。她坐下来。她已经做到了简单的一步。

  那里面不会是漆黑一片,她有手电,有两个呢。里面也不会太小,门是四乘三英尺的,管道至少是十乘十英尺的,她轻声自语道:“那儿不黑,不会被关在里面的。”

  她俯过身去,咔嗒一声打开门闩,门闩打开时发出一种特别的冷冷的金属的声音。她把手塞进门底缝隙中,拉了一拉,门重得惊人,但还是荡了开来。

  里面的黑暗似乎能发出回声,她赶快爬出来,试图不去想,但还是想起了佩图拉·沃尔特斯。

  “坚持,皮克西,坚持住……”

  她怎么也不可能预料到洞里面的形状。它比她想像的高得多,高得足够使电筒发出的光最后融入黑暗之中。8英尺高,大概10英尺宽,像一个高高的没有地板的房子,很干燥,电缆贴在离地面5英尺高的墙壁上。

  她停下来听听动静,能听见的只有她自己的声音,听不见雨声,也听不见路面上车辆的过往声。她是在一个箱子里,虽然很大,但仍是个箱子,她照照前面,看见一个大大的椭圆形洞口;又照照后面,是另外一个大箱子,更长的桥。

  她还没想好是否该喊几声,如果这儿有人,冈兹或怀特,那她的喊声就会使他们保持警惕。如果他们不在这儿,那就无所谓,她只会帮助皮克西·沃尔特斯。于是她喊道:“喂?”

  第一声她几乎没叫出来。她突然记起一部电影。那是个人室抢劫者,但不能出击。一个警官大喊:“吐,你!吐呵!”她了试,咽了口唾液,深深吸了口气。

  “喂?”这一次她听到了回声,回声跑过去又跑回,相互碰撞,有些吓人,似乎连她的身份也改变了。她不再喊了,开始走动。

  在第三个大箱子里,她发现了床铺,一个录音机,一个一次用的电池,一瓶水,一个炉子和一些吃的。她还发现了一个医药箱,最顶层是一卷沙布。

  在下一个箱子里,她找到了皮西克·沃尔特斯。她坐在一个大板条箱旁边。裸体外面裹着一条褐色的毯子。她手里拿着一个大杯子,里面还冒着热气。凯茨看到她的眼睛时,知道她挺过来了。她抬头看看她的救星,微笑了一下,然后又低头去喝她的热饮。

  “别轻易下结论。”一个声音从她身后传来。

  凯茨跳了起来,吓得几乎要晕过去,她的手电帮她认出了比利·麦克林托克,同时,他的手电也径直照在她脸上。他的另一只手上拿着一个麦克林托克球棒。

  “这和你想的不一样。”他说,把球棒放到地上。

  凯茨仍然很紧张,吓得直想上厕所。她集中一下精力,恢复了沉着镇定的本性。然后她把手伸向第二支手电,一个用来照明,另一个防身。

  “你是谁?”她说。

  “比利·麦克林托克,队员中的一个。”

  “我见过你的照片,你,冈兹还有库克和怀特。”

  “我跟那些变态杂种们可没关系!”

  “可你在这儿。”凯茨说。

  “我知道。”麦克林托克叹了口气,“如果我想伤害你,我刚才就那么干了。”

  他向那个女孩子走去。“看见了吧,没事了。很快就带你出去。”

  皮克西抬起头,他抚摸着她的头发,又转向凯茨。

  “我是流氓,对吧?我可能会跟警察打斗,但也得公平。一个女孩子,我是个男人,可不是禽兽。那帮家伙,圣母呵,他们都不正常。”

  “你怎么来这的?”凯茨说。

  “我藏在里面并找到了这个姑娘。那些人以为我要跟他们一起干呢,我只是等待时机好带她走。”

  凯茨看看那个女孩,点点头。

  “他很好,是正经人。”她小声说,“他照顾我,给我弄了些可可奶。”

  凯茨稍微放松了一下,“你是不是卖过一台立体声电视机给库克?”

  “是。”

  “是他告诉你的关于这些桥的事?”

  “是冈兹干的,那个美国人。”

  “那丹尼尔在这干什么?”

  “纠缠这个姑娘。他们最后都用她。库克就是想拥有她,你知道的。”他做个“强奸”的口形,“但冈兹说不行,他能让一个姑娘求他那么做。”

  “其他人也这么干吗?”

  “不,冈兹说如果他们碰她,就杀了他们。”

  “他能吗?”

  “噢,能的。我只在街头打过群架,但冈兹,他可是受过专门训练的,他好像在一支特种部队待过。”

  凯茨蹲下身子,“那哈希特呢?还有别人吗?”

  “我不认识叫哈希特的人,只知道有这个小姑娘。库克常和冈兹拿一个叫克莱尔的人开玩笑。”

  “开玩笑!”

  “是的,一个男人对一个女人到底能有多真,你知道的。”

  “我们从这儿出去吧。”凯茨说。

  麦克林托克用两只脚来回跺着地板。“我倒不太急着出去。”

  “我们不会抓你的,比利,我保证。”

  “那我兄弟们呢?”

  “他们正被逮捕,比利,我无能为力。”

  他伸出手,“你不错。”

  “谢谢。”凯茨说。

  99

  他们穿过那些正方形的大箱子走出来,找到门,爬到外面运动着的平台上。麦克林托克隔着毯子抱着那个姑娘。凯茨问他为什么不径直离开,“还有我兄弟们呢。”他答,“再说这也挺有趣的。”

  她重新发动引擎,选择“东”。平台抖动了一下,然后重新向河中间移去,她看了看那个苏格兰人和那个小女孩,《美女与野兽》。皮克西头一次突然决定开口:

  “他们都是人渣。但我就是不肯,那个稍微文雅一点的说他能说服我,我说,只要我屁股上还有眼儿,他就休想。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页