虚阁网 > 勒布朗 > 神秘住宅 | 上页 下页
一二


  “亲爱的表兄,你说得很对,我的两个朋友情绪激动,跟总是伴随一点胡言乱语的无理狂热有点关系。这是我来这里要向您解释,并已作了解释的部分原因。您愿意再给我点时间吗?并且立即了结由我获得的这些小物品的小问题?”

  阿德里昂·德·梅拉马尔伯爵没有马上回答。他显得很为难,夹杂着明显的不安,低声讲了没讲完的话:“这又有什么意思呢?我们该怎么猜测呢?我难以想象……”他把妹妹拉到一边,他俩起劲地交谈。德内里斯朝他走过去,拇指与食指之间夹着一个加工成状如两只展翅的蝴蝶的铜片。“这是钥匙孔盖,亲爱的表兄,我猜想它正是这个写字台一个抽屉上欠缺了的,对吗?它跟其他两个完全一样。”

  他亲自把这块铜片放回原处,内面的几个尖头自然地插入原来的孔。接着,他从口袋里抽出一截蓝丝带,带子系在也是铜制的拉铃的把手上。正如人们看到的,沿着壁炉垂着一根蓝色的丝带,末端有撕扯的痕迹,他走了过去。

  两截丝带的断头完全吻合。“都很好,”他说道,“而这个烛台托盘,亲爱的表兄,我们把它放在哪里呢?”

  “放在这个多枝烛台下面,先生,”伯爵说道、声音中流露出愤怒。“总共有六个。就像你看到的那样,只剩下五个……跟这个没有什么不同。还有个火钳柄上的球饰,是拧下来的,你可以证实的。”

  “它在这里,”德内里斯像个魔术师,又从他那掏不尽东西的口袋里又摸出来一件。“现在,亲爱的表兄,你可要遵守诺言,对吧?告诉我们:这些小物品为什么对你如此宝贵?为什么它们不在原来的位置?”

  德内里斯的这些行动使伯爵有时间清醒,他似乎忘记了雷吉娜的诅咒和阿尔莱特的呻吟,因为他作了简洁的回答,就像他要摆脱一个硬要他许下不适当的诺言的闯入者那样:“我珍惜亲人留给我的一切。这些微不足道的小物品,正如你所说的,对于我的妹妹和我来说,跟最稀有的物品一样神圣。”

  他解释得恰如其分。让·德内里斯又说道:“你珍惜它们,亲爱的表兄,是十分合情合理的,我自己也很清楚,大家都依恋家族的纪念物。但是,那些物品怎么会不见了的呢?”

  “我不知道,”伯爵说道,“一天早上,我发现这个烛台托盘不见了。我和妹妹在家中仔细检查,发现钥匙孔盖不见了,一截拉铃丝带,火钳柄上的球饰也不见了。”

  “那么是有人来偷东西了?”

  “当然是被人偷走了,而且是一次偷的。”

  “怎么回事?!这些糖果盒,小巧精致的艺术品,这个座钟,这些银器,所有值钱的东西都可以拿……但是,小偷偏偏选中那些最不值钱的?为什么?”

  “我不知道,先生。”

  伯爵生硬粗暴地重复这句话。那些问题激怒了他,他认为小偷来是无明确目的的。

  “然而也许,”让·德内里斯说道,“亲爱的表兄,你希望我向你解释,我为什么擅自把我的两位女友带到这里来,以及她们为什么情绪激动。”

  “不,”伯爵断然拒绝,“这与我无关。”

  他急于结束这次接待来访,朝着门口打了个手势。但是,他发觉贝舒在面前,贝舒向他走来,并且严肃地说道:“这与您有关,伯爵先生。某些问题大概马上就见分晓了,就要见分晓。”

  贝舒的话十分专横。警探队长伸出他的长胳膊,挡住门口。“但是,您是谁呀?先生。”伯爵高傲地大声问道。“警探队长贝舒,治安处的。”

  德·梅拉马尔先生从座位上跳起来。

  “您是一个警察?您有什么权利到我家里来?一个警察在这里!在梅拉马尔公馆!”

  “我一来到,就以贝舒的名字被介绍给您,伯爵先生。但是,我的所见所闻迫使我在名字前面冠以警探队长的职衔。”

  “您所见?……您所闻?”德·梅拉马尔先生结结巴巴地说道,脸渐渐地变了样。“但是,实际上,先生,我不允许您……”

  “那正是我最不担心的,”贝舒咕哝道,自炫最不讲礼貌。伯爵又向他妹妹走过来,他俩再次迅速地交谈起来,吉尔贝特·德·梅拉马尔跟哥哥一样,显得烦躁不安。他俩站立着,互相支持,像意识到进攻的严重性的人正处于战斗状态,等待着。“贝舒就这样狂暴,”范霍本很低声地对德内里斯说道。“是的,我看见他越来越冲动,我了解我这位善良的朋友。他开始踢后腿,蒙住眼睛。然后,他就突然发怒。”阿尔莱特和雷吉娜站了起来,往后退,处于德内里斯的保护之下。

  贝舒说道:“而且,时间不会太久,伯爵先生。我请您回答几个问题,不要绕弯子。

  昨天晚上您是几点钟离家的?德·梅拉马尔女士呢?”伯爵耸了耸肩膀,没有回答。他的妹妹,比较能迎合人意,认为最好是答复问题。

  “我哥哥和我,两点钟出去,四点半钟回来,是去喝茶。”

  “后来呢?”

  “我们没有出去。我们夜晚从来不出门。”

  “这是另一个问题,”贝舒讽刺道。“我想要知道的,是你们的时间表:昨天晚上八点至半夜,在这里,这个客厅里,你们做了些什么?”

  德·梅拉马尔先生狂怒地用脚敲击地板,阻止他妹妹说话。贝舒明白,世界上任何力量都不能够迫使他俩讲话,这使他气急败坏,确信自己没弄错,于是不再盘问,指控脱口而出,语气起初是克制的,继而变得尖锐、生硬,声音发抖。“伯爵先生,昨天下午您不在家,您的妹妹也不在家,而是在蒙塔博尔街三号乙的门前。以布里库大夫的名义,您等待一位姑娘,把她骗进您的小汽车里,而您的妹妹就用一块毯子裹住她的头,然后您把她带到这里,您的公馆里。这个姑娘逃走了。您出来追她,却没能在街上抓到她。她就在这里。”

  伯爵嘴唇痉挛,紧握双拳,字字清楚地说道:“您疯了!您疯了!说的究竟是些什么疯话?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页