虚阁网 > 勒布朗 > 亚森·罗平智斗福尔摩斯 | 上页 下页
三八


  “石栏杆上的擦痕呢?”

  “假的!用砂纸磨出来的。喏,这是我搜到的砂纸屑。”

  “梯脚留下的窟窿呢?”

  “也是假的!您好好看看平台下面两个窟窿和栅栏附近的两个窟窿。它们形状相似。但是,这儿的两个窟窿是平行的,那边的就不是。您再量量它们的距离:两对窟窿的距离不同。在平台下面是二十三厘米,而在栅栏那儿是二十八厘米。”

  “那么,您得出什么结论?”

  “我的结论:既然这几个窟窿形状相同,那么,这四个窟窿是用一截削成梯脚大小的木头戳出来的。”

  “最好的论据就是这截木头。”

  “喏,这里。”福尔摩斯说,“我刚才在花园里一棵月桂树的栽培箱下捡到的。”

  男爵大为折服。英国人跨进这道门槛才四十分钟,就把迄今为止人们认为明显的证据都否定了。歇洛克·福尔摩斯根据一些更可靠的事实,推出了案情的真相,完全不同的真相。“先生,您对我们家仆人的指控太重了,”

  男爵夫人说,“我们的仆人服侍我们多年了,不可能背叛我们。”

  “要是他们当中没有人背叛你们,那这封信怎么解释呢?它是与您的信一同到我手中的。”

  他把亚森·罗平写给他的信交给男爵夫人。德·安布勒瓦尔夫人大惊失色。

  “亚森·罗平……他是怎么知道的?”

  “你们写这封信,没告诉任何人吗?”

  “没告诉任何人。”男爵答道,“这是有一天晚上吃饭时,我们想起来的主意。”

  “当着仆人的面谈起来的吗?”

  “当时只有两个孩子在场。还有,不……索菲和昂里埃特不在,对不对,絮扎娜?”

  德·安布勒瓦尔夫人沉思一会,肯定地说:“确实,她们与小姐在一起。”

  “小姐?”福尔摩斯问道。

  “是家庭教师,阿莉斯·德曼小姐。”

  “她不和你们一起吃饭吗?”

  “不,她在别处,在她的房间吃饭。”

  华生闪出一个念头。

  “给我朋友歇洛克·福尔摩斯的信是去邮局投寄的吗?”

  “当然。”

  “谁投到邮局的?”

  “多米尼克,跟了我二十年的随身男仆。”男爵答道,“要是从这方面调查,那是白费时间。”

  “只要是调查,就不会白费时间。”华生像背格言警句似地说。初步调查已告结束,福尔摩斯告辞。

  一个钟头之后,吃晚饭时,他见到了德·安布勒瓦尔夫妇的孩子索菲和昂里埃特,两个漂亮女孩,一个八岁,一个六岁。席间,大家都不大说话。

  男爵夫妇招待十分殷勤,可是福尔摩斯显得过于冷漠,使得夫妇两人觉得干脆不说为佳。仆人送上咖啡,福尔摩斯喝完一杯,站起身来。

  这时,一名仆人给福尔摩斯送来一份用电话传送的电报。福尔摩斯打开读道:谨致以由衷的敬佩之情。在如此短的时间内,您就取得了结果,令人惊讶。

  亚森·罗平他做了个不快的动作,把电报递给男爵,说:“先生,您开始相信,您家里有内奸了吧?”

  “我一点儿也不明白。”德·安布勒瓦尔先生茫然不解地嗫嚅道。

  “我也不明白。但我知道的就是,这儿的一举一动都逃不过他的眼睛,这儿的一言一语都躲不过他的耳朵。”

  这天晚上,华生像个已完成任务、除了睡觉再无其他事可干的人那样安然上床,很快进入梦乡,做了几个美梦。他梦见自己独自追捕亚森·罗平,准备亲手将他捉住。他的感觉如此清晰,以致从梦中醒过来。

  这时,有个人从他床边摸过,他立刻握住手枪。“亚森·罗平,您再动一下,我就开枪啦!”

  “见鬼!伙伴,您是说胡话吧!”

  “怎么,是您,福尔摩斯!需要我帮忙吗?”

  “我需要您的眼睛。起床吧……”

  福尔摩斯把华生带至窗边。

  “瞧……栅栏另一边。”

  “公园里吗?”

  “对。什么也没看见吗?”

  “什么也没看见。”

  “不,您看见了东西。”

  “啊!确实,有一条影子……两条。”

  “不是吗?贴着栅栏……瞧,它们在动。别耽误时间。”他们俩抓着扶手,摸索着走下楼梯,到了一间朝花园台阶开门的房间,透过门上的玻璃,看到两条人影呆在一个地方。“奇怪,”福尔摩斯说,“我好像听到屋里有动静。”

  “屋里?不可能!大家都睡了。”

  “可是,您听……”

  这时,栅栏那边传来一声轻轻的唿哨。接着,他们见到一丝隐隐的亮光,似乎是从屋里发出的。

  “大概是德·安布勒瓦尔夫妇在点灯。”福尔摩斯低声说,“我们头上是他们的卧室。”

  “我们听到的大概是他们的动静。”华生说,“或许,他们正在监视栅栏那边。”

  又响起一声唿哨,但更加轻。

  “我不明白,真不明白。”福尔摩斯气恼地说。“我也不明白。”华生承认道。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页