虚阁网 > H·列昂诺夫 > 豺狼恶人 | 上页 下页
六九


  “我还活着,亲爱的,我会出什么事故吗?”他愉快地回答。“我滑倒了,撞破了头,我想必在斯克里弗,有人在给我检查身体,据说,没有什么可怕的。”

  “你想,现在是夜晚三点钟,你要在十一点左右把汽车开到住宅附近的地方。斯坦尼斯拉夫接连不断地来电话,每隔十分钟打一次,而没法打到斯克里弗那里去。”

  “好吧,有什么差异?你告诉斯坦尼斯拉夫,叫他不得扬起灰尘,每个人都有可能发生什么事。你瞧,大夫们肯定地说,我明日早上可以回到家里去。”

  有个大夫打断了谈话并且问道:“这个斯坦尼斯拉夫是谁?”

  “他是一个好男人,只不过当了头头,自命不凡了。”

  “而古罗夫呢?”

  “啊,列夫·伊凡诺维奇,是个首领,没有什么可说的,可是您打哪儿认识他呢?”

  “说不定,他也很担心,您给他挂个电话,告诉他,说是一切都顺利。”

  突然卡尔采夫头痛得厉害,口中发干,因之他想到不是待在医院里,而是福金手下人把他抓住了,也许他自己正站在安乐椅后,等卡尔采夫给古罗夫拨电话。

  “唉,亲爱的,可您又觉得不好啦!”大夫又灌满注射器了。

  卡尔采夫凭某种侧面视觉和嗅觉看出,他们将要叫他采用其他药剂。他们又立刻扣紧他的手臂,注射了一针,站在右边的大夫不露面了,而伊里亚却很想睡觉,头部还觉得沉重,但不痛了。他入睡了,也许还没有睡熟,梦和现实混杂在一起了。伊里亚觉得有人把某种传感器贴在他的太阳穴上,有人在背后开始蹭着地走路,有人谈论着什么事情,然后他的太阳穴开始灼痛,虽然不厉害,但是显然感觉得到。有个熟悉的声音在背后发问:“电话号码的第一个数字是“1”吗?”

  他的意识越来越模糊,很大的数字一个接一个地在眼前浮现。卡尔采夫不记得他说过什么话,很快就睡着了。

  古罗夫在那豪华的独家住宅的大客厅中踱着方步。“就是说,他们把我弄到手了,情况只能是如此。他们对伊里亚怎么办呢?没有把他打成残废吗?现在这些个办法在特务机构中已经是明日黄花。但是他们完全可以把一个男人变成白痴。不得不强迫自己不去考虑这件事情。我的生命破天荒地成为一种主要的代价。他是一名杀人犯,只不过是个持枪的人,不外乎如此。他们都了解,我们知道他们捉住了伊里亚,并且预料我会从这幢住宅中猛冲出去,当然,他们作好了准备。”

  电话铃响了,古罗夫取下听筒。

  “是我,再一次地向你问好,”奥尔洛夫说,“我派出两部配备有几个伙伴的汽车,你必须转移。”

  “你错了,彼得。第一,这正是他们所预料的,第二,不能无休止地自卫。他们将要追捕我,或则把我弄到手,或则一定要使我失去活动能力。必须猛揍他们,吓唬他们,这件事只有你才能做到。我了解你的原则,并且尊重你的原则,但是我再说一遍,他们在按照别的规则耍花招,你没有选择的余地。问题不在于我个人,甚至不在于总统,不得不向他们证明,他们并没有无限权力,也没法恢复旧秩序。”

  奥尔洛夫放下听筒,他明白,列瓦说得对,他考虑片刻,说是,脑海中从来都不会想到,这个年幼无知的人能够或者敢于掐住他奥尔洛夫的脖子。他把秘书喊出来。

  “是,彼得·尼古拉耶维奇。”

  “你给我接通这个人的电话……他叫做什么,真见鬼!接通警卫处的巴图林少校,”奥尔洛夫放下听筒,用几个粗而短的手指敲打起桌面来。

  “彼得·尼古拉耶维奇,”可以听见维罗奇卡的声音,“巴图林正在开会,请稍晚一点来电话。”

  “请你等一等,我自己来讲,”奥尔洛夫取下听筒,“奥尔洛夫中将,请您转告巴图林,我坚决地要他来接电话。”

  “我是巴图林,您好,中将先生,我已经转告……”

  “你听着,笨伯,”奥尔洛夫打断他的话,“如果你不立刻到我这里来,我就要把押送队派到你的办事处去,给你戴上手铐送到这里来。”他用听筒猛敲电话机,使得电话机“咔嚓”响了一声。

  这种情况并不是第一次发生的。维罗奇卡赶快走进办公室,在行地检查一下电话机,冷淡地说:“我马上去把工匠叫来,您知道,彼得·尼古拉耶维奇,由您负担一切费用,这笔钱从您薪水中扣除。”为什么从我的薪水中,而不从你的或者从工匠的薪水中扣除呢?”奥尔洛夫不知为什么愉快地问道,“您去调换电话机,应该保修。”

  “铁的电话机没有人会做。您要咖啡茶,还是一杯白兰地?”

  “请你猜一下。”

  维罗奇卡打开柜子,斟了一杯白兰地酒,把一瓶矿泉水、一只玻璃杯摆在桌上。

  “这是给您的客人准备的。”

  “那么就请你准备好戊酸薄荷脑脂。”

  “一向是随身带着。”维罗奇卡快活地微微一笑便走开了。

  巴图林很快就来了,走进屋子,鞠躬行礼,坐在让他坐的安乐椅上。

  “那么,是这么回事,”奥尔洛夫开门见山地说。“过一个钟头让伊里亚·卡尔采夫到这个办公室里来,否则过两个钟头你的手枪、你的小指头和鉴定人的鉴定都得摆在市检察长的办公桌上。我不喜欢威胁人,小伙子,但是您已经制定了土匪规则,那么就请您自食其果吧。我从古罗夫那里夺到了你的材料。材料在这儿,“他用手指了一下自己的保险柜。“列瓦说我感到懊悔。古罗夫总是对的。如果您伤害卡尔采夫的话,我就要剥下您的皮,您就这样转告福金吧。没有一个密探会挨在您身上把手蹭脏,您也没有原由去向科尔夏诺夫将军诉苦。刑事犯和亡命之徒要把您撕得粉碎。在他们之中我们有自己的代理人,所以我们能想到该说的话。滚开吧!”

  “中将先生啊!”

  “我上了手表,时间流逝着。赶快去干吧!”

  他们把摇摇晃晃的卡尔采夫从大门口领到街道上,他很像一个机械地走动的喝得酩酊大醉的人。他又看见了周围的世界,他像个醉汉,人们和物件模糊不清,成双影,犹如在雾气之中慢慢飘浮着,脚下的土地一会儿上升,一会儿垂下。

  “还系着领带。”从旁边过去的老太太说。

  “这种人想必会投票赞成也甫林斯基。所有的民主党人都是一些贪婪的人,”一个不年轻的男子汉说,他用肩膀抬着一个外国出产的大盒子,“他从清早起就喝了许多威士忌酒,俄国酒他连一口也咽不下去。”

  警卫员们用小汽车把卡尔采夫送到内务部门前,让他站在圆柱近旁,把他的私人密探的证件交给站岗的民警。

  “上司,给奥尔洛夫将军打个电话,告诉他,货物已经运到了。将军的电话号码记下来了。”

  民警胆怯地瞧瞧扶着圆柱的男人,瞧瞧那个陌生人的证件,他想问一下,将军该不该接见这样的客人,但是那几个警卫已经坐上汽车走了。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页