虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 万圣节前夜的谋杀案 | 上页 下页
四六


  “是的。一天晚上叫人捅死了。听说是跟女人缠出来的祸。大家好像觉得警方很清楚是谁干的,可是弄不到证据。他跟一个叫桑德拉的女人勾勾搭搭,姓什么我忘啦。她丈夫在本地开了个小酒馆。她跟莱斯利有奸情,后来莱斯利又跟另一个女孩子好上了。听说是这么回事。”

  “桑德拉很不高兴?”

  “她当然不会高兴。您不知道,女孩子们都迷上他了,有两三个跟他来往密切。”

  “她们都是英国人吗?”

  “您干嘛问这个?当然不仅仅限于英国女子啊,只要她们能说点英语,多少能听懂他在说什么,而他也能听懂对方就行了。”

  “这一带一定经常有些外国女孩子吧?”

  “那当然。哪儿又没有呢?小保姆——随处可见。丑的、俊的,诚实的、不诚实的。有些给母亲们帮了大忙,有的一点用也没有,还有的径自走了。”

  “就像奥尔加似的?”

  “是啊,就像奥尔加。”

  “莱斯利是奥尔加的朋友吗?”

  “哦,原来您是这么想的。对,是的。我觉得卢埃林·斯迈思夫人八成不知道。奥尔加挺谨慎的,我想。有一天,她严肃地说她想要跟某个人回祖国结婚。我不知道究竟是真的还是她编的。莱斯利挺吸引女孩子的。我不知道他怎么看上奥尔加了——她不太好看。不过——”他思忖了片刻,“——她非常重感情,也许英国小伙子觉得很有魅力。反正莱斯利喜欢上她了。他其他的女朋友都不高兴。”

  “挺有意思的。”波洛说,“我以为您会告诉我一些我想要的信息。”

  米切尔·加菲尔德好奇地看看他。

  “是吗?您问这些干嘛?怎么说起莱斯利了?干嘛提起这些陈芝麻烂谷子?”

  “哦。就是想知道而已,想知道来龙去脉。我还想了解从前的事。比奥尔加·塞米诺娃和莱斯利·费里尔背着卢埃林·斯迈思夫人秘密约会更早的事。”

  “那我不太清楚,只是我的一个人想法。我倒是常看见他们在一起,但奥尔加从来没有跟我说过。至于莱斯利·费里尔,我几乎不了解他。”

  “我想了解更早的事。听说他有过一段不大光彩的过去。”

  “听说是的,不过都是本地的传言。富勒顿先生收下了他,想让他改过自新。老富勒顿真是个善人。”

  “听说。他犯的是伪造证件罪?”

  “对。”

  “是初犯,据说还情有可原。他母亲长年卧病,父亲是个酒鬼。反正,他被从轻发落。”

  “详细情况我从不知道。好像是他才开始做手脚,会计们就马上发现了。

  我印象不深。只是道听途说。伪造证件,对,是被指控伪造证件。”

  “而卢埃林·斯迈思夫人死后,她的遗嘱送去公证时被发现是伪造的。”

  “哦,我明白您的思路了。您觉得两件事之间有联系。”

  “这个男人有过成功地伪造证件的经历,他同一位姑娘成为恋人。而一旦遗嘱被接受得到公证,这位姑娘就能得到一笔可观的遗产的主要部分。”

  “是的,是的。”

  “而这姑娘和犯过伪造罪的人情投意合。他离开了自己的女友,而投向这名外国姑娘的怀抱。”

  “您是暗指伪造遗嘱者是莱斯利·费里尔。”

  “好像有可能吧,您说呢?”

  “据说奥尔加善于模仿卢埃林·斯迈思夫人的字体,但我一直觉得怀疑。

  她的确替卢埃林·斯迈思夫人代写书信,但我认为字迹不会太像,达不到乱真的程度。但若是她与莱斯利一起,情况就不同啦。我敢说他干得漂亮,他也完全相信会通过公证。可当时他完全应该明白,他初犯时被查出来了,这一次同样会。一旦丑行被揭穿,律师们开始找麻烦,叫来专家验证笔迹,并询问各种问题时,她很可能失去理智跟莱斯利大吵一架。后来她就溜之大吉,把罪责全让他来承担。”

  他猛地摇摇头。“您为什么要在我美丽的森林里跟我谈这些?”

  “我只是想了解情况。”

  “最好不要了解。最好永远都不了解。最好任其发展,不要刨根问底,不要推波助澜。”

  “您追求的是美,”赫尔克里·波洛说,“不借任何代价。而我追求的是真理,向来都是真理。”

  米切尔·加菲尔德大笑:“回您的警察朋友们那里去吧,让我呆在我的天堂里。离我远远的,魔鬼撒旦。”

  第二十一章

  波洛沿着山坡向上爬去,他一时忘了脚疼。一个念头占据了他的整个脑海。以前他隐隐约约地感觉到这些事情都相互关联,但一直没能弄清到底有什么联系,这回终于理清头绪啦。他分明地感到潜在着一种危险——不及早采取防范措施的话有人危在旦夕。情况十分严峻。

  埃尔斯佩思·麦凯走到门口迎接他:“累坏了吧,”她说,“快进屋坐下。”

  “你哥哥在家吗?”

  “不在。他去警察局啦。我猜是出事了。”

  “出事了?”他吃了一惊,“这么快?不可能。”

  “啊!”埃尔斯佩思回答道,“什么意思?”

  “没什么。没什么。你是说有人出事啦?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页