虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 无人生还 | 上页 下页


  “就是。怕是气候太热招的。我们等谁,您有数吗?”

  “一点也不清楚。”

  向这儿开来的火车的拖长了的汽笛声,已经听得见了。

  隆巴德说道:“现在火车到了。”

  二

  从月台出口处走出来的是个高身量,军人气概十足的老头,一头修剪得短短的灰白头发。小白胡也拾掇得整整齐齐。他的那口扎扎实实的大皮箱压得搬运工走起路来有点晃悠悠的。搬运工向维拉和隆巴德招了招手。

  维拉走了过来,显得既干练又利索。她说:“我就是欧文夫人的秘书。汽车在这儿等着呢!”她接着说:“这位是隆巴德先生。”

  那双蓝眼球,已经失神和没有光彩了,年纪老啦,尽管这样,打量起隆巴德,照样尖厉着呐。就这么一刹那,谁要是正好注意到的话,完全可以看出来,两人都在揣摩着对方。

  “长得不坏。就是有这么一丁点儿邪气……”

  三人上了那辆等着的出租汽车,车子穿过死气沉沉的橡树桥街道,在普莱茅斯大道上大约又跑了个把英里路。然后进入一片纵横交叉的乡间小巷,那里倒是青翠新鲜得很,就是又陡又窄。

  麦克阿瑟将军说道:“对德文郡的这一带,太不熟悉了。本人的小地方是在东乡,就挨着多尔塞特旁边。”

  维拉说道:“这儿实在可爱得很。小山包,红土,到处绿油油、香喷喷的。”

  菲利普·隆巴德不无挑剔地说道:“就是闭塞点儿……我是喜欢空旷的乡村的,纵目远眺,一目了然,啥都看得见……”

  麦克阿瑟将军问他。

  “我看,老兄到过不少地方吧。”

  隆巴德耸耸肩膀说:“到处转了转,您哪?”

  他心里在想:“现在他该问我是不是赶上了大战(指第一次世界大战——译者注)。这些老棍子都是这个德性。”

  然而,麦克阿瑟将军并没有提到大战。

  三

  他们的车子翻过一个陡坡,向下来到通往斯蒂克尔海文的曲里拐弯的车道上——只有一个村落,傍水近滩,茅屋数间,渔舟点点。

  映着落日余辉,他们第一次望到了海面上的印地安岛,在正南方向。

  维拉很有点意外地开口说道:“离岸远着哪。”

  现实同她设想的竟完全不同。她原以为会在岸边不远,盖着那么一座美丽的小白楼,但是现在根本连房子也看不见,只看见了粗黑影绰的岩石和依稀像是印地安巨人脑袋的岛形。还带点肃杀凶气呢!她有点不寒而栗了。

  在一座店名“七星”的小饭铺门前,正坐着三个人。有老态龙钟的法官,有直腰挺胸的布伦特小姐,另一个——第三个,粗粗大大的,走过来做自我介绍。“想来还是等等你们的好,”他说道,“打算一趟一起走。请允许我自我介绍一下,贱姓戴维斯,南非出生,南非是我的故土。哈哈!”

  他谈笑风生地说。

  沃格雷夫法官先生瞧着他,毫不掩饰自己的厌恶,一看上去就是他那副想让旁听人员全部退出法庭似的神气,而布伦特小姐则弄不清楚自己是否欢喜殖民地上的人。

  “有谁想在上船之前先吃点什么吗?”戴维斯先生满心好意地问道。

  对这个建议,谁也不吭声。戴维斯先生转过身来,竖起了一个指头。

  “那好,不该再耽搁了,我们好心的主人和主妇正盼着我们呢!”他说道。说话间,他应该注意到那伙人中间出现了一种异常的紧迫感。似乎一提到主人和女主人,他们就有想像不到的震动。

  戴维斯用手指一招,正斜靠在附近墙上的一个男人立即走过来了。他那罗圈腿似的步伐说明他是个吃水上饭的。他有着一张饱经风霜的脸,一双多少有点闪烁不定的黑眼睛,一口软绵绵的当地口音。

  “太太们、先生们都准备好上岛了吗?船早已候着了。有两位先生要开车来,欧文先生关照不必等他们了,因为不能肯定他们什么时候到。”

  大伙儿站起身来,跟着他们的向导沿岸走上一座小小的堤岸码头,旁边紧靠着一艘摩托小艇。

  埃米莉·布伦特说道:“这船够小的。”

  船主却尽量找词儿说:“这船可棒着呢,太太,可是条好船哪!坐它上普莱茅斯,一眨眼就到,方便极了。”

  沃格雷夫法官先生说话却尖刻得多了。

  “我们人可不少。”

  “再多一倍也坐得下,先生。”

  菲利普·隆巴德和和气气地说道:“不成问题。天气好,没风浪。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页