虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 大象的证词 | 上页 下页
十六


  第五章 旧罪的阴影

  赫尔克里·波洛走进旋转门,他用手扶住门,进了小餐馆。店里没多少人,这不是一天中生意兴隆的时候。赫尔克里·波洛一眼就看见了他要见的人,大块头斯彭斯警监从角落里的桌子边站起来。

  “好极了,”斯彭斯说,“你已到了。这里不难找吧?”

  “对,您指的路线准确无误。”

  “让我介绍一下。这是加洛韦总警监,这是赫尔克里·波洛先生。”

  加洛韦瘦高个儿,脸紧绷着,显然是个禁欲主义者。中间光了一圈的灰头发像是秃顶,这使他与牧师有几分相似。

  “这太好了。”波洛说道。

  “我现在退休了,”加洛韦说,“但我仍记得这案子。尽管往事逝去,公众已想不起它了,但人总还记得些事的。”

  赫尔克里·波洛差点又说出,“大象确实记得。”这话使他想起奥利弗夫人,在许多不适宜的场合,波洛都差点讲出来。

  “我希望您保持耐性。”斯彭斯警监说道。

  斯彭斯拉出一把椅子来,三个人坐了下来。侍者送来了菜单。斯彭斯显然经常光顾这个特别的餐馆,他还提供了一些建议。加洛韦和波洛各自点了菜,接着一边默默地审视着对方,一边微靠在椅背上呷着雪利酒。

  波洛开口道:“我得向您道歉,因为我来找您是为了打听一件已了结了的案子。”斯彭斯说道:“有事能引起了您的兴趣这点也使我感兴趣。您不是那种希望对过去刨根问底的人。一定是与最近发生的什么事有关,或者是关于一个棘手的案件吧?”

  斯彭斯望着对面的波洛说道:“加洛韦那时负责调查雷文斯克罗夫特枪杀案。我和他是老朋友。同他联络没什么困难。”

  波洛接道:“您今天能来真是太好了,只是为了满足好奇心,我知道我无权打听那件过去了并了结了的案子。”

  加洛韦说:“我可不那样想,我们都对过去的某些案子感兴趣。利齐·伯顿真的用斧子砍死了她的父母吗?现在还有人以为不是那样。是谁杀了查尔斯·布拉沃,为什么呢?对此有许多不同的看法,多数都没根据,但人们总尽力去找其它解释。”

  加洛韦尖锐、精明的眼睛看着波洛:“波洛先生,要是我没弄错的话,您曾经两次或三次调查过过去了结了的谋杀案吧。”

  斯彭斯说:“肯定是三次。有一次还是应一个加拿大女孩的请求。”

  “不错,”波洛说,“一个强烈的,充满激情的,很有个性的加拿大女孩。她是为调查她母亲被判死刑的谋杀案而来。尽管后来她母亲在死刑前就死了,但女儿坚信母亲是无罪的。”

  “您同意了吗?”加洛韦问道。

  波洛说:“最初她告诉我这件事时,我不同意,但她确实很热情,很有把握。”

  “女儿总是希望母亲是清白的,试图推翻所有有罪的证据,这很自然。”斯彭斯说道。

  波洛说:“还不止这些呢!她向我证明她母亲是那种人。”

  “是那种不可能谋杀的人吗?”

  “不,”波洛说,“我想你们都赞成这个观点,但是在这个特别的案子里,那母亲从没申诉她是无罪的,她似乎情愿去死。事情一开始就很奇怪。那母亲是失败主义者吗?好像不是。当我开始询问情况时,很明显她不是个失败主义者。我可以说,恰恰相反。”

  加洛韦很有兴趣地听着。他倾身探出桌子撕了一块面包放在盘子上。

  加洛韦问道:“她无罪吗?”

  “无罪。”波洛说道。

  “这使你惊奇吗?”

  “直到我意识到某些事情时才感到惊奇。”波洛说,“有一两件事——特别是其中一件——证明她不可能有罪。这个事实当时无人关心,要知道一个人只需查查菜单。”

  这时,烤鳟鱼送到了他们面前。

  “还有另一件案子,也是调查旧案子,但不太一样。”斯彭斯接着说道,“一个女孩在一次聚会上说她亲眼目睹了一起谋杀。”

  “那女孩真的目睹谋杀了吗?”

  “没有,因为她搞错了。这鳟鱼的味道不错。”波洛称赞道。

  “这儿的鱼都做得不错。”斯彭斯说道,“调味汁真好!”

  此后三分钟三人都在享受美味。

  加洛韦说:“当斯彭斯来找我,问我是否记得雷文斯克罗夫特案时,我马上产生了兴趣,并且很高兴。”

  “您还没忘记吗?”波洛问道。

  “没有,雷文斯克罗夫特案没那么容易忘记。”

  波洛说:“您认为这案子有什么不对头的地方吗?缺乏证据,缺乏解释吗?”

  “对。”加洛韦说,“所有的证据都证实了显而易见的事实,过去也曾有过类似的案例,一切正常,但——”

  “什么?”波洛说道。

  “但一切都不对头。”加洛韦说。

  “噢。”斯彭斯兴致勃勃地听着。

  “这就是您的感觉,对吧。”波洛转过来对斯彭斯说。

  “是的,在麦金蒂夫人谋杀案中。”

  波洛说:“当那个特别难缠的年轻人被抓后,您还不满意。他有充分的理由作案,他看上去像凶手。人们都认为是他干的。但您知道他没有干,您非常肯定并且来找我,让我一起去调查。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页