虚阁网 > 弗·福塞斯 > 偶像 | 上页 下页
七二


  “是的。”

  “夏兰没有打电话吧。”

  “哦,我知道你的意思了。你看那边的米奇……”他指着正在卸行李的司机,“他刚才也在希斯洛飞机场。在阿伯丁的飞机上,他就坐在后面。他出机场的时间比你早,因为他不用等行李。他到达越野车后等了五分钟你就到了。”

  蒙克叹了一口气。他没有看到米奇在希斯洛机场或在飞机上。欧文说对了,确实有不好的消息:有许多工作等待着他们去做。另一方面也有好消息,他已经加入了一个非常专业的团体。

  “这些人跟我一起去吗?”

  “恐怕不行。你到那里时,是独自一人。他们今后三周的工作是尽力协助你生存。”

  午饭是一种马铃薯壳里装着碎羊肉的东西。主人称其为牧羊人的馅饼,把它泡在一种加香料的黑色调味汁里吃。饭桌旁有五位就餐者:奈杰尔·欧文爵士、亲切的主人、蒙克、夏兰和米奇。米奇总是称呼蒙克和欧文为“老板”,他很机警,发白的头发很稀薄,英语讲得不错,但是蒙克能听出他的俄国口音。

  “当然要会讲一些英语,”欧文说,“因为我们当中有许多人不会讲俄语。但是你每天至少要与这里的奥列格讲四个小时的俄语。你必须恢复到非常熟练的程度。”

  蒙克点点头。他已经好多年没有使用这种语言了,他将发现他现在的反应是多么迟钝。但是天才的语言学家是永远不会忘记的,足够的实践将总能找回那种语感。

  他的主人说:“奥列格、夏兰和米奇将是这里永久的居民。其它人将来往不定。也包括我本人。过几天等你们安顿下来后,我将飞到南边去,还有其它的事情要做。”

  如果蒙克认为会给他一点时间恢复一下高空飞行后的生理节奏,那么他想错了。午饭后他与奥列格练了四个小时的俄语。

  那个俄国人设定了一些情景。他一会扮演街上的民兵,拦阻蒙克要他出示证件,要求他回答从哪里来,到哪里去,以及为什么要这样做的原因等问题。然后他又扮演一名饭店服务员,询问一份非常复杂的菜单细节。过了一会儿,他又变成一名莫斯科郊外问路的人。训练了四个小时之后,蒙克感到他正在慢慢地找回语感。

  在西印度群岛拉渔网时,蒙克认为他的身体非常健壮,他的腰围在不断加宽。他想错了。第二天清晨黎明前,他第一次与夏兰和米奇一起越野长跑。

  米奇说:“老板,我们第一次先来一个简单的项目。”因此他们穿过大腿深的石南属植物跑了五英哩路。开始时蒙克觉得自己要累死了,后来他真希望自己已经死了。

  只有两名工作人员在值班。令人敬畏的家庭主妇麦吉利夫雷太太,她是一名寡妇,她的丈夫原是一名房地产经纪人。她负责做饭,打扫卫生,并以挑剔的眼光接待一系列带有英国口音的来往的专家。郝克托负责照看城堡和菜园,并开车去采购杂货。这里从来没有来过做买卖的人。麦吉利夫雷太太和郝克托住在场院里两间小房子里。

  来了一名摄影师。他为蒙克拍了许多各种各样的照片,为他外出时各类身分证件准备照片。一名发型和化装师出现了,他熟练地改变了蒙克的容貌,并对蒙克示范教学,他所用的化装用品尽量少,而且都很容易买到,放在行李里不会引起任何人怀疑。

  他的容貌改变之后,摄影师又拍了更多的照片以便用于另一本护照。欧文从某个地方弄到了真护照本,由一名雕刻家和书法家将它们变成新身分的护照。

  蒙克花了好几个小时研究莫斯科地图,他必须熟记该城市的地理位置及其数百个地点名称,不管怎样,这些名称对他来说还是很陌生的。以已故的法国共产党领袖而命名的圣莫里斯堡多列士码头已经恢复了老名称,即索菲斯卡亚码头。所有以马克思、恩格斯、列宁和其它共产主义著名人物命名的地名都消失了。

  他背下了一百个最有名的建筑物名称及其它们的位置,学会了怎样使用新的电话系统,了解了如何随时随地招呼任何出租车以及给司机付美元的方法。

  那里有一个放映室,蒙克和另外一名讲俄语的伦敦人坐在那里一起观看了数小时的电影,他必须熟悉屏幕上那无数张面孔。

  有许多书要阅读,科马罗夫的演讲,俄文报纸和杂志。最糟糕的是要记住许多私人电话号码,他不得不在大脑里储存了五十多个号码。记数字不是他的特长。

  第二个星期,奈杰尔·欧文爵士回来了。他看起来很疲劳,但是很满意。他没有说他去哪里了。他带来了派人在伦敦古玩店里买到的一样东西。

  蒙克把它翻过来放在手里。

  “你是怎么知道这件事的?”蒙克吃惊地问道。

  “没关系。我的耳朵很长。是一样的东西吗?”

  “一模一样。我能想起来的就是这样。”

  “那么,它应该起作用。”

  他还拿来了一个箱子,它是由一名能工巧匠制作的。一般的海关检查员很难看出箱子里面的夹层,蒙克将把两份秘密文件藏在夹层里:一份是黑色宣言的俄文原件,另一份是鉴别黑色档案的论证报告,已经翻译成了俄语。

  到第二周,蒙克感到此刻他的身体是近十年来状况最好的时候。他的肌肉变得更强壮了,他的耐力得到了改善,但是他知道自己永远也比不上夏兰和米奇,这两个人可以忍受常人无法想象的痛苦和煎熬,马不停蹄地行军打仗。

  那一周过了一半的时候,乔治·西姆斯来了。他与蒙克的年龄相仿,是前英国空军特别部队的一名一级准尉。第二天早晨,他把蒙克带到草坪上。他们二人都穿着运动服。他转过身来,在离蒙克四码远的地方对蒙克说话了。

  他用轻快的苏格兰口音说:“如果你能试着杀死我,我将很感激你。”

  蒙克感到吃惊。

  “但是你不要苦恼,因为你不会成功的。”

  他说对了。蒙克向他逼近,装出要进攻的样子,然后猛扑过去。那个苏格兰高地的壮汉一下子就把他翻倒过来,蒙克仰面躺在地上。

  “你的进攻速度太慢了点。”那位前一级准尉说。

  郝克托正在厨房里堆放午饭要吃的刚挖出来的胡萝卜,他看到窗外蒙克又被打翻在地。

  “他们俩究竟在干什么?”他问道。

  “忙你自己的事吧,”麦吉利夫雷太太说,“他们在闹着玩呢。”

  在外面的森林里,西姆斯向蒙克介绍瑞士制作的九毫米自动手枪。

  “我以为你们的人使用勃朗宁十三射自动手枪。”蒙克说,急于显示他的学识。

  “我们过去用,但是很多年前就不用了。十年前就换成这种手枪了。先生,您知道这个双手柄和屈膝动作的作用吧?”

  蒙克在CIA当新兵时,在维吉尼亚的“农场”学习过轻武器的知识。当时他是班里最好的学生,他童年时在蓝岭山脉曾随他的父亲去打猎,他继承了父亲射击的才能。但是那也是很久之前的事情了。

  那个苏格兰人竖立了一个下蹲姿势的靶子,走了十五步,转身向靶子射去,五颗子弹都打中了靶子的心脏。蒙克打中了靶子的左耳朵和大腿。他们连续三天每天两次练习射击,每次二百发子弹。三天后蒙克终于能够在五发子弹中有三发打中靶子的面部了。

  “还得慢慢来。”西姆斯说话的语调似乎承认他无法再取得更好的结果了。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页