虚阁网 > 尼尔森·德米勒 > 荒岛夺命案 | 上页 下页
七五


  她耸耸肩:“谁知道?”她看了我半天接着说:“好像整个看上去是戈登夫妇在敲诈弗雷德里克,好像拿到了他的什么把柄。公开场合他是大腕;私下里汤姆和朱迪与他则相当熟悉。”

  敲诈,对此我仔细思虑了好一会。

  爱玛·怀特斯通又说:“我只是在猜想,在推测,并不能证实任何情况。我和弗雷德里克相处愉快,我喜欢他,当他要分手时并没有伤害我。”

  “好。”我看看她,四目相对。我问道,“凶杀案后你和弗雷德里克交谈过吗?”

  “有,昨天早上。他打电话过来。”

  “他说什么?”

  “和别人一样,标准的套话。”

  我们谈了些电话交谈的细节,的确听上去很正式,仅仅是形式的客套。

  我问:“他今天和你谈过吗?”

  “没有。”

  “今天上午我拜访过他。”

  “是吗?为什么?”

  “不知道。”

  “你也不知道为什么来这儿?”

  “对。”我不想解释自己已经不再掌握关于普拉姆岛案件的潜在证人和墨菲夫妇,而且不再负责了,只好去访问那些县警局不会想到的人。我不是完全在孤注一掷,但有点在夹缝中前进的样子。

  我又问她,“你认识戈登夫妇其他朋友吗?”

  “我并未真正介人他们的社交圈,除了我们和弗雷德里克在一起时,那个时候我们都是他的朋友。”

  “麦克斯威尔警长不是他们的朋友吗?”

  “我想是的。但我一直理解他们的关系如同戈登夫妇和弗雷德里克的一样。”

  “我们似乎很难找到戈登夫妇的朋友。”

  “就我所想到的,他们所有的朋友就是普拉姆岛上的人,这并不很异常。我告诉过你——他们是个团结紧密的群体。”她又补充道,“你最好去那儿看看,比在这转好。”

  “可能是这样。”

  她问我:“你怎么看弗雷德里克?”

  “一个令人愉快的人,我很高兴和他在一起。”这是真的,但既然我知道他已经把这儿的怀特斯通女士搞到手,我更相信世上没有公正的性爱。我又加了句:“鱼眼。”

  “而且善于随机应变。”

  “对。”我说,“我能请你帮个忙吗?”

  “说吧。”

  “你不要告诉他我们的谈话好吗?”

  “我不会详细介绍的,但会告诉他我们谈过。”她又说,“我不撒谎,但会对一些事守口如瓶的。”

  “这正是我希望的。”

  在曼哈顿,没有像这里这么多连锁关系。我得记住这个,小心应付,还要适时改变自己的办事风格。我是聪明人,能够做好。接着这个话题我问爱玛·怀特斯通:“我猜你认识麦克斯威尔警长吧?”

  “谁不认识?”

  “你和他约会过吗?”

  “没有,但他要求过。”

  “你不喜欢警察?”她笑起来,脚趾又扭动了一下,同样又双腿交叉,我的天。

  接下来我们又聊来聊去,过了十五分钟左右的时间,爱玛·怀特斯通有很多关于别人的闲话和评论,尽管大多与此案无关。问题是我还是不清楚自己来这干什么,但很愉快,尽管我得说我是个君子。偶然找找女警官是可以的,因为作为同伴她至少可以告诉你出去徒步旅行一下。可是,和百姓在一起,尤其是那些可能在警察面前玩花招的人,你得小心。你也不想伤害自己或证人的利益,但我对此感兴趣。

  不,我并非本性多变,仍然热恋着贝思。我问怀特斯通女士:“可以用你的电话吗?”

  “当然,就在那边。”

  我走进邻室,好像从十九世纪进入二十世纪一样。这是历史协会的工作套间,完全现代办公条件,包括档案柜、复印机等等。我拿起其中一个桌子上的电话,拨通我的留言机。只有一条消息,一个男声说:“柯里侦探,我是南侯德县警局的柯林斯警探。彭罗斯警探叫我打电话给你,她正参加一个长会;说她今天下午不能见你,晚上或明天她会打电话给你。”到此结束。我挂上电话,环顾办公室,一个桌子下面有条皮带,很可能是怀特斯通女士的。

  我回到图书馆,但没有坐下来。

  爱玛·怀特斯通看着我问道:“出了什么事?”

  “没有,我们谈到哪儿啦?”

  “不知道。”

  我看了看表,然后问她:“午饭时能接着谈吗?”

  “当然。”她站起来,“首先我领你参观一下我们的房子。”

  她真的带我一间间看过去。楼上大多数屋子用于办公、储藏、展览和档案存放。但有两间是古色古香的卧室。爱玛介绍说一间是十八世纪中期造的,另一间和整个房子同时建于十九世纪中期。她又说:“这房子由一个在南美洲创业的航海商人建造的。”

  “种植可卡因?”

  “不,别傻了。他从巴西购买次等宝石,名叫塞缪尔·法恩斯华斯船长。”

  我向下按了按那个凹凸不平的床,问她:“你在这儿打盹?”

  她微笑道:“有时候,这是羽毛床垫。”

  “白色的装饰羽毛?”

  “可能是,据说已经用光了。”

  “它们又大大复归了。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页