虚阁网 > 范·戴恩 > 班森杀人事件 | 上页 下页


  马克汉再浏览一遍手上的记事本,“我想暂时没有什么问题了……警官,你还有什么要问的吗?”

  希兹考虑了几秒钟。

  “暂时没有……但是,普拉兹太太,”他冷冷地加上一句,“你必须一直留在此地,直到被允许离开为止。等一下我们还有话问你,你不可以跟其他任何人谈话——明白吗?两名警员会留下陪你。”

  问话期间,万斯在小记事本的空白页上写了一些东西,希兹讲话时,万斯将纸条撕下来交给马克汉。马克汉看了一眼,抿起嘴唇,迟疑了几分钟,再度对管家开口:“你说大家都喜欢班森先生,普拉兹太太。你自己喜欢他吗?”

  妇人将目光移到自己膝盖上。

  “先生,”她勉强回答,“我只是为他工作罢了,对他没有任何抱怨。”

  话虽如此,但她的表情告诉我们,她要不就是非常厌恶他,要不就是完全不苟同他的作风,但是马克汉并未迫问下去。

  “对了,普拉兹太太,班森先生家中有没有什么武器?比方说,左轮手枪?”

  妇人首度在讯问间流露出惶恐的神色。

  “是的,我想他有。”她惊颤地回答。

  “他把枪放在什么地方?”

  妇人忧郁地抬起头,轻轻转动眼珠,好像在考虑该不该实话实说。然后她用很细小的声音说,“藏在长桌中间的暗层里,要按那个铜钮才会弹开。”

  希兹跳起身,按下她所指的铜钮,一个小而狭长的抽屉弹了出来,里面果真放着把史密斯与威尔森点三八口径珍珠柄左轮手枪。他执起枪打开枪膛往里瞧。

  “满的。”他宣布。

  妇人如释重负地吐了一口气。

  马克汉站在希兹的肩后看着这把左轮。

  “这件事由你来负责,警官。”他说,“因为我怎么也看不出这把枪和整个案情有什么关联。”

  他坐回椅子上,瞄一眼万斯递给他的纸片,继续问管家话。

  “还有一个问题,普拉兹太太。你说班森先生从回家之后一直到晚餐前都待在这个房间里,这期间有没有人来找过他?”

  我仔细观察妇人的表情,她立即抿了一下双唇,稍微坐直身子,然后回答,“据我所知,没有。”

  “如果门铃作响,你应该听得见,会去应门的,对吗?”马克汉坚持地说。

  “没有人来过。”她重复。

  “昨晚你就寝后,门铃有没有响过?”

  “没有,先生。”

  “即使你睡着了,还听得见门铃声?”

  “是的,先生,我的房门口装了一只和厨房一模一样的铃,两只铃会同时响。这是班森先生特别叫人装的。”

  马克汉向她致谢,说她可以走了。她离开房间后,马克汉狐疑地望着万斯。

  “你交给我的那些问题是什么意思?你在想什么?”

  “也许我是擅越职责,但当普拉兹太太褒扬死者受欢迎的程度时,我认为她根本是夸大其词。她的称赞像是反讽,她其实对这位男士没有任何好感。”

  “至于手枪的问题又怎么说?”

  “这跟装铁栏杆为了防小偷的道理是一样的。如果他担心有人闯进家里,他当然可能带把枪在身边,对吧?”

  “总而言之,万斯先生,”希兹插口,“你的好奇心让我们发现了一把可能从来未曾用过的左轮枪。”

  “好说,警官。”万斯不理会对方的奚落,“你将如何处置这把精致的小枪?”

  希兹以开玩笑的口吻回答,“我要扣押班森先生在长桌抽屉暗层内藏着的这把珍珠柄史密斯与威尔森手枪。”

  “真有你的,”万斯故作钦佩地高呼,“佩服之至2”马克汉打断他们之间的玩笑。

  “为什么你想知道访客的事,万斯?显然没有人来过。”

  “喔!那只是我突然兴起的念头。我忽然很渴望知道普拉兹太太会怎么回答。”

  希兹开始对万斯产生好奇,原先对此人的恶劣印象已一扫而空。他开始发现在这个人玩世不恭的态度下有着他起初未曾察觉到的特质。他并不满意万斯对马克汉所做的解释,想尝试着自己去发掘万斯帮检察官讯问管家的用意。希兹是个机敏,有才干的人,与万斯截然不同,对他而言,万斯简直是个谜。

  他终于放弃了,将椅子拉到桌旁坐下。

  “现在,马克汉先生,”他指出,“我们最好列个大纲分头进行侦查,行动越快越好。”

  马克汉完全同意。

  “调查由你全权负责,警官。我尽可能地从旁协助。”

  “谢了,长官,”希兹回答,“看来我们得全部动员才成……我想先从提袋的主人着手,再派人去调查那些班森下了班后常碰面的朋友——我从管家那儿问出几个名字,这些人会是很好的着手点。还有,我会追查那辆卡迪拉克的下落……我们该调查一下班森的女友们——我相信为数一定不少。”

  “也许我能够从少校那边发掘一些线索,”马克汉附加—句,“他对我不会有丝毫隐瞒,我还可以顺便查一下班森在生意上来往的情形。”

  “我知道这方面你比我强得多,”希兹回应,“我们应当尽快找到有利的线索以便循着此线追踪下去。我们找到和班森一起赴宴的女士后,会将她带回这里,弄清楚整个事件的来龙去脉。”

  “搞不好,会越弄越乱。”万斯嘟哝着说。

  希兹抬起头厉声说:“我知道你想从这些事件中学到一些东西。告诉你,万斯先生,当这个世界上有惊天动地的大事发生时,从女人下手绝对不会错。”

  “喔,”万斯微笑,“女人是祸水。’这句老掉牙的话,罗马人却深信不移。”

  “虽然这么说,”希兹反驳,“他们的看法多半八九不离十,不要低估它。”

  马克汉再度技巧地打断他们之间的对话。

  “我希望不久后便能见分晓……警官,如果没有其他的建议,我要先走了。我和班森少校约好一起午餐,或许今晚前会有一些消息带给你。”

  “好,”希兹说,“我要在这里再待一会儿,看看是否还有什么遗漏的地方。我会在屋子内外各派一名警员看着普拉兹太太。之后,向记者宣布关于卡迪拉克和班森先生藏在抽屉暗层里的左轮手枪的发现,我想这些消息够他们忙的了。有任何新发现,我立刻向你报告。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页