虚阁网 > 名人传记 > 李约瑟 | 上页 下页


  哈隆对李约瑟的帮助持续到1951年他去世的时候。而李约瑟自从学习汉字之后便爱慕不已,遇到问题谦虚地请教直到弄懂为止。在古斯塔夫·哈隆去世的前几天,李约瑟还打电话请教他有关一本奇怪的书《鶡冠子》的问题。他当即花一刻钟时间详细说明了这本书的疑难之处。

  就是凭着这种锲而不舍、认真钻研的精神,同时,凭借自己探索的学习方法,李约瑟很快脱离了初级阶段,进入一个晶莹明彻的表意文字的天地。

  李约瑟开始学习汉语之后,并没有放松其学术研究。1938年,在牛津出版了《集合的水准:进步思想的革命》;1939年,在伦敦出版了《平等论者与英国革命》,又与鲁桂珍合撰了第一编中国科技史论文《中国营养学史上的一个贡献》,在1941年出版了《世界观纵横》等。

  在对中华文明,尤其是儒道释宗教哲学有了比较深入地了解之后,李约瑟便给自己取了一个汉名。

  “Needham”之所以未音译为“倪”而取“李”,是出于对中国道教始祖李聃的一种敬意。约瑟来自其英文名字Joseph的音译。取字“丹耀”,“丹”是道家炼丹之结晶,他要把道家思想发扬光大,同时“丹”又与李聃同音。后来他又为自己取别号“十宿道人”、“胜冗子”也闪耀着智慧的光芒。

  李约瑟倾心中国古文明之时,他也没有放弃其进步知识分子的身份。30年代,李约瑟积极参加了反法西斯战争,他的著作《历史在我们一边》与《时间——更新的长河》,反映其反法西斯武装侵略的思想,极大地鼓舞了第三世界国家知识分子。

  后来他又转向英国社会史,以亨利·霍洛伦肖的笔名出版了《平等论者与英国革命》。另外,李约瑟之所以能对中国文化有中肯敏锐的见解,亦缘于他明确而坚定地扎根于自己的文化传统中,因为任何民族文化总有相通之处。

  1941年,李约瑟当选为皇家学会院士。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页