虚阁网 > 名人传记 > 肯尼迪 | 上页 下页
二九


  我们今天不是庆祝一个政党的胜利,而是庆祝自由的胜
  利,这一大象征着一个结束,也象征着一个开端,它表示着一
  种更新,也表示着一种变革,因为我在你们和全能的上帝面
  前作了我们的祖先在将近一百七十五年以前所规定的那种庄
  严的宣誓。

  现在的世界已经非常不同了,因为人类的巨手掌握着消
  灭人类一切形式的贫困和消灭人类一切形式的生存的力量。
  但是,我们的祖先为之奋斗的那种革命信念,在世界各地仍然
  是有争论的。这个信念就是:人权并不是政府的施舍,而是上
  帝之手所赐予的。

  我们今天不敢忘记,我们是那第一次革命的继承者。让这
  个信息从此时此地传到我们的朋友和敌人那里去吧:火炬已
  经传到了新的一代美国人手中。他们是在本世纪诞生的;受
  过战争的锻炼,也受过艰难而又困苦的和平时期的训练;他们
  对我们的悠久传统感到自豪,不愿亲眼看到或听任我们国家
  过去一向保证的、今天在国内和全世界仍然作出保证的那些
  人权逐渐被夺走。

  让每个国家——不管它对我们怀有善意还是恶意——都
  知道,我们准备付出任何代价,挑起任何重担,对付任何困难,
  支持任何朋友,反对任何敌人,以确保自由的存在和胜利。
  这些是我们所保证的——并且还不仅仅是这些。

  对那些在文化和精神方面跟我们同出一源的老盟友,我
  们誓保一个诚实的朋友的忠诚。如果我们团结一致,那末在
  许多合作事业中几乎没有什么是做不到的。如果我们发生分
  裂,那末我们几乎什么也做不到,因为我们不敢在意见分歧、
  各行其是的情况下应付强大的挑战。

  对那些我们欢迎它们走到自由行列中来的新兴国家,我
  们保证,一种形式的殖民统治的结束,决不会仅仅去换得另一
  种更加严酷的暴政。我们并不总是期望看到它们支持我们的
  观点。但是我们将始终期望看到它们坚强地维护它们自己的
  自由,并且记住,在过去,凡是愚蠢地试图骑在虎背上去寻求
  权力的人,到头来必然会葬身虎腹。

  对于居住在半个地球上的那些正在为摆脱大众贫困而斗
  争的生活在茅屋和村落里的人们,我们保证尽我们的最大努
  力去帮助他们进行自救,而不论需要多长的时间。这并不是
  因为共产党人可能正在这样做,也不是因为我们希望他们投
  我们的票而是因为这样做是正确的。如果自由社会不能帮
  助众多的穷人,就不能保全少数富人。

  对我们国境以南的各姊妹共和国,我们提出一项特别的
  保证:在一个新的争取进步的联盟中,把我们善意的话变成善
  意的行动,帮助自由的人们和自由的政府挣脱贫困的枷锁。但
  是这场和平革命的希望不能成为一些敌对国家的牺牲品。让
  我们所有的邻国都知道,我们将和它们联合起来,反对在美洲
  任何地区进行侵略和颠覆活动。并且让其他一切大国都知道,
  本半球的人打算继续成为自己家园的主人。

  对联合国这个各主权国家组成的世界集会——在一个战
  争手段远远超过和平手段的时代里,我们对它寄予极大的希
  望——我们重申予以支持的保证:防止它仅仅成为谩骂的论
  坛,加强它对新兴国家和弱国的保护,并扩大它的权力所能运
  用的范围。

  最后,对那些要使自己成为我们的对手的国家,我们向它
  们提出的不是一项保证,而是一项要求:在科学所发放出来的
  可怕的破坏力量把全人类推向有计划的或偶然的自我毁灭的
  深渊之前,双方应重新开始寻求和平。

  我们不敢以软弱来引诱他们。因为只有在我们毫无疑问
  地拥有足够的军备的时候,我们才能毫无疑问地确信永远不
  会使用这种军备。

  但是两个强大的国家集团任何一方也不能从它们目前所
  走的道路中得到安慰——双方都由于现代武器的费用而负担
  过重,双方都由于致命的原子力量不断扩散而理所当然地感
  到震惊,然而双方却还在争着去改变这种制止人类发动最后
  战争的不稳定的恐怖均势。

  因此,让我们重新开始——双方都应当记住,讲礼貌并不
  是软弱的表示,而诚意则始终需要由事实来证明。让我们永
  远不要由于恐惧而进行谈判,不过也永远不要害怕谈判。
  让双方都来探讨把我们团结起来的问题,而不去为那些
  使我们分裂的问题操心。

  让双方第一次制订有关检查和控制军备的认真而明确的
  计划,并且把那种能够毁灭其他国家的绝对力量置于所有国
  家的绝对管制之下。

  让双方都去利用科学的奇迹,而不是去乞灵于它的恐怖。
  让我们共同探索星球,征服沙漠,根除疾病,开发海洋深处,并
  鼓励艺术和贸易的发展。

  让双方联合起来;使全球各个角落都能遵照以赛亚
  训诫——“卸下沉重的负担……[并]使被压迫者得到自由”。
  如果在猜疑的丛林中能开辟出一个合作的滩头堡,那末,
  让双方共同作出新的努力,建立一个新的法治的世界,而不是
  一种新的力量均势。在这个新世界中,强者是正义的,弱者是
  安全的,而和平将得到维护。

  所有这一切不会在我当政的头一百天内完成,不会在头
  一千天内完成,也不会在本届政府的任期内完成,甚至我们在
  这个星球上的一生中也许还不会完成。但是让我们开个头吧。
  我的同胞们,我们方针的最终成败与否,更多地取决于你
  们,而不是取决于我。开国以来,每一代美国人都曾受到召唤
  去证明他们对祖国的忠诚。响应这种召唤而献身的美国青年
  的坟墓遍及全世界。

  现在,号角再次向我们发出召唤——不是号召我们拿起
  武器,虽然我们是需要武器的;不是号召我们去战斗,虽然我
  们准备战斗;而是号召我们负起一场漫长的黎明前的斗争的重
  担,年复一年,“为希望而喜悦,在苦难中坚持”,这是一场反
  对人类共同敌人的斗争。这些共同的敌人是:暴政、贫穷、疾
  病和战争本身。

  我们能不能在东西南北各地建立起一个对付这些敌人的
  全球大同盟,以保证全人类享有更为丰裕的生活?你们是否
  愿意参与这一历史性的努力?

  在全世界漫长的历史中,只有很少几代人在自由处于最
  危险的时刻被授予保卫自由的任务。我在这种责任面前决不
  退缩——我欢迎这种责任。我不相信我们当中有任何人愿意
  与任何别人或任何其他一代人交换位置。我们在这种努力
  中所注入的精力、信念和忠诚,将照亮我们的国家和全体为它
  服务的人——从这种火焰发出的光辉必将照亮全世界。

  因此,我的美国的同胞们,不要问你们的祖国能为你们作
  些什么,而是要问你们能为祖国作些什么。

  全世界的同胞们:不要问美国能为你们做些什么,而是要
  问我们大家共同能为人类的自由做些什么。

  最后,不论你们是美国的公民,还是世界其他国家的公
  民,你们应要求我们拿出我们同样要求于你们的高度的力量
  和牺牲。问心无愧是我们唯一可靠的奖赏,历史是我们行动
  的最后裁判者,我们祈求上帝的保佑和帮助,但是我们都知
  道,上帝在人间的工作实际上必然是我们自己的工作,那末让
  我们来引导我们热爱的祖国向前迈进吧。

  ①基督教《圣经》中的人物,希伯来的大预言家。——译者

  当我注视着在场的人们的面部表情时,我似乎看到他们已忘记了寒冷,忘记了党派界线,忘记了一切旧有的种族、宗教和民族等各方面的分歧。这正是个开头的时候了。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页