虚阁网 > 名人传记 > 安徒生 | 上页 下页
三八


  特别叫安徒生高兴的是,在伦敦,人们常把他的名字同珍妮·林德的名字并提。著名的青年雕塑家德拉姆先生,还同时给他们两人塑了半身像,陈列在一起。他们的肖像也并排摆在商店的橱窗里。

  安徒生最感自豪的另一件事是他成了狄更斯的亲密朋友。有一次他出席布莱辛顿女士举行的宴会,狄更斯也答应来赴宴。他正给女主人在《我的一生的真实故事》一书的扉页上签名和题词时,狄更斯进来了。他们热情地握手,互相探视对方的眼睛,亲切交谈,他们虽然不能随心所欲地畅谈,因为安徒生说英语吃力,但彼此心心相印,明白对方的意思。安徒生感到十分幸运,泪水涌进了眼睛。狄更斯聪明、和蔼,深深理解对方的感情。他在谈话中提到安徒生的《小人鱼》(《海的女儿》)这篇童话曾被达夫·戈登女士翻译发表在《本特利杂志》上,他也知道《市场》和《即兴诗人》。

  安徒生和狄更斯在布莱辛顿女士家结识之后,狄更斯曾到安徒生的寓所访问他。但安徒生出去了,没有见上面。他还把自己的所有插图精美的作品送给安徒生,并且在扉页上都题上:“送给汉斯·克里斯蒂安·安徒生,你的朋友和爱慕者查尔斯·狄更斯赠。”安徒生回国前,狄更斯和他夫人邀请他上他们家吃晚饭。安徒生来到狄更斯在海滨小镇上的家里,受到了十分亲切的款待。他们谈起丹麦和丹麦文学,以及德语和德语文学,狄更斯兴致很高。饭后狄更斯把他的孩子叫了进来。

  “我们的孩子很多!”狄更斯说,那些孩子不少于五个,“老六不在家。”

  所有的孩子都过来吻安徒生,最小的一个先吻了自己的小手然后又吻了安徒生一下。

  安徒生在狄更斯家愉快地呆到深夜才告别回旅店。

  第二天早上,狄更斯赶到码头上来送别安徒生,使安徒生感到很意外。安徒生正要上船时,他来到了码头上。

  “我想再一次和你告别!”狄更斯深情地说,边说边陪安徒生上船。他留在安徒生身边直到响起了开船信号才离开那条船。船开动时,他站在码头上,挥动着帽子,一直到安徒生从视线中消失为止。

  第八章 童话之王

  野花和杂草丛中,一颗种子突破泥层的阻力抽出芽来,变成一棵很小很小的小树。

  “它很可爱,”三叶草摇着它那粉红色的香喷喷的头说道。“没有什么了不起的,不就是一棵平平常常的小树!”牛蒡气愤地反驳,“它还能长成一棵大树来?!”小树不理会来自周围的讥笑、嘲讽、打击,不断吸取阳光雨露,拼命往上长。瞧,它现在已长成了一棵参天大树。旁边那些野花杂草在它面前已经显得那么渺小了。

  安徒生的童话一本一本出来,去巴黎旅行之前,新的一集童话的第三部于1842年出版了,其中有《牧猪人》等四篇童话。《牧猪人》是多么有趣的一篇童话啊,那个贫寒的王子,他父亲坟墓上的那棵玫瑰五年才开一次花,而且每次只开一朵,无论谁只要一闻到这朵玫瑰花的香味,就会忘掉一切忧愁和烦恼,可是那位皇帝的女儿却不要这朵天然香花,而宁愿要一朵没有生命的纸花,这位王子送给那位公主的那只夜莺,能唱那么好听的歌,而公主却瞧不起它,把它看得不如一只人造的八音盒。这位王子到皇宫去当了一名牧猪人,狠狠戏弄了那位不识货的公主,最后那位公主觉得还是这位王子好时,他已经瞧不起她了。

  “你,我现在不禁有点瞧不起你了,”王子说,“一个老老实实的王子你不愿意要,玫瑰和夜莺你也不欣赏;但是为了一个玩具,你却愿意去和一个牧猪人接吻。现在你总算得到你的报应了。”

  于是他走进他的王国,当她的面把门关上,并且把门闩也插上了。现在她只有站在外边,唱——

  啊,我亲爱的奥古斯丁,
  一切都完了,完了,完了!

  哥本哈根评论界的那些眼光短浅的哲人,可能又会只看到这个童话故事里有“儿童的天真的幻想”,而不明白这篇童话里的深刻哲理。在所谓的那个“美好社会”里,爱情和诗歌成了愚昧和冷酷、虚荣和时髦所窒息的牺牲品。不过,那没有什么关系,因为丹麦读者是那么欣赏他的童话,至于在国外,已经把他的童话说得好得不得了了,现在说他的童话的坏话已经有点不合时宜了。

  安徒生从巴黎旅行回来后,又写了《安琪儿》、《夜莺》、《丑小鸭》、《恋人》四篇童话,把它们编成一个童话集。这些童话,不单纯是给孩子们看的,也是给大人们看的,与现实生活联系得更密切了,干脆取名叫做《新童话集》吧。里面的内容,哪些是给孩子写的,哪些不是,或者说既是又不全是,让读者自己去判断好了。这部童话集于1845年出版。

  你大概知道,中国皇帝的宫殿是世界上最华丽的宫殿。有一座中国皇宫,是用脆而薄的瓷砖砌成,宫殿里有一座华丽的御花园,长着世界上最珍奇的花儿,这些名贵的花上都系得有银铃,这花园是那么大,连园丁都不知道它的尽头在什么地方,花园里的树林一直伸展到蔚蓝色的海边。树林里有一只夜莺,它唱歌唱得非常好听。全世界都知道这只夜莺,可是中国皇帝却不知道自己花园里有这样一件好东西,只因日本国的皇帝送来的一本书上描写了这只夜莺,中国皇帝才知道有这么一回事。

  后来这只夜莺被找到了,但侍臣和佣人全都瞧不起这只小小的灰色鸟儿。而那只不知是谁送来的开足发条就能唱歌的人造夜莺,倒受到了众人的赞赏。“它唱得非常合拍,而且是属于我的这个学派!”宫廷乐师赞美说,后来还写了一部二十五卷的学问渊博、语言艰深的艺术著作,来证明人造夜莺比真的夜莺优越(哥本哈根的细心读者不难发现,这里影射了莫里别克等人)。宫中的大臣们都表示同意乐师的见解(一方面觉得真是这样,一方面也是怕别人说自己是蠢材)。于是这只人造夜莺获得了一个美好的称号:“高贵皇家夜间左边第一歌手”。也就是说,在职称上提升到“左边第一名了”,因为皇帝的心是偏左的,所以左是排在右边之前的。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页