虚阁网 > 夏晴风 > 王妃让你卖古董 | 上页 下页


  飞机起飞后,她拆开信,Aaron漂亮苍劲的字迹跃然纸上——

  Betwixt mine eye and heart a league is took,

  (我的眼睛与心缔结盟约)

  And each doth good turns now unto the other,

  (从今以后要互相帮忙)

  When that mine eye is famish'd for a look,

  (当眼睛想看到你时)

  Or heart in love with sighs himself doth smother,

  (或者相思之心快被叹息窒息时)

  With my love's picture then my eye doth feast,

  (眼睛就把我挚爱的肖像摆上筵席)

  And to the painted banquet bids my heart;

  (邀请心共享这画卷缤纷的盛宴)

  Another time mine eye is my heart's guest

  (下一次,眼睛又成了心的座上客)

  And in his thoughts of love doth share a part;

  (分享心的一部分情意缠绵)

  So, either by thy picture or my love,

  (这样,或靠你的画像、或靠我的爱恋)

  Thyself away art present still with me;

  (你纵然与我远离,也仍旧与我同在)

  For thou not farther than my thoughts canst move,

  (你走不出我的思绪)

  And I am still with them, and they with thee;

  (我跟着思绪,思绪又跟着你)

  Or, if they sleep, thy picture in my sight

  (他们若是睡了,我眼中你的肖像)

  Awakes my heart, to heart's and eye's delight.

  (将把我的心唤醒,让眼与心一同欢愉)

  徐安澜

  Aaron写给她一首莎士比亚十四行诗,她想起十五岁生日那天,Aaron送她的礼物是一张他画的素描,素描她的侧脸,素描里的她眉眼间有淡淡忧郁,青春的脸上有丝不搭调的沧桑。

  当时她问:“我看起来像这样吗?”

  “怎么?你认为我画得不像?”Aaron扬眉,笑问。

  “五官几乎一样,但气质……看起来似乎有些忧伤?”她问。

  “是,我一直想问,是什么让我的漂亮娃娃这样伤感?但我想你不会告诉我。还不到时候,总有一天,我会知道答案。”Aaron说。那次,是Aaron唯一一次在他们独处时喊她“我的漂亮娃娃”。

  “我另外画了一张你的正面五官素描,那张不送你了,我要留着。”他笑眯眯接着说。

  她没问他为何留她的素描?

  飞机上,看着徐安澜张扬的心意,她懵懵懂懂明白了什么,却又抗拒着呼之欲出的答案。

  离开台南前一晚,祖奶奶敲了她的门,问她要不要到主屋打电话?有没有什么人是她想要在离去前说几句话的?好比她母亲?或者是要好的朋友需要道别?

  她不是很明白,祖奶奶的意思好似她快要离开这个世界。

  照理,结业隔天她会被分发到海外分支,但祖奶奶没明白说她的去处,只说明天司机送她去机场,自然会告诉她去哪。

  她不晓得奶奶为何如此神秘?不愿事先透露她被分派到哪里,可她也不打算问。

  其实,一年下来的清静生活,让她遇事更淡定。奶奶不愿说,她也没多少好奇探问。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页