虚阁网 > 鲁迅 > 鲁迅书信 | 上页 下页
1931年1月21日致许寿裳〔1〕


  季黻吾兄左右:

  昨至宝隆医院〔2〕看索士兄病,则已不在院中,据云:大约改入别一病院,而不知其名。拟访其弟询之,当知详细,但尚未暇也。近日浙江亲友有传其病笃或已死者,恐即因出院之故。恐兄亦闻此讹言,为之黯然,故特此奉白。此布,即请道安。弟令斐顿首一月二十一日〔1〕此信据许寿裳亲属录寄副本编入。原信无标点。

  〔2〕宝隆医院当时德国人在上海开设的一家医院。据收信人在《亡友鲁迅印象记》中说:“一九三一年一月,因柔石等被捕,谣传鲁迅也被拘或已死了。大报上虽没有记载,小报上却言之凿凿。我正在忧疑焦急,而他的亲笔邮信忽然到了,知道他已经出走,这才使我放心。信中体裁和以前的大不相同,不加句读,避掉真名而用'索士'和'令斐',这是同一个人,我素所知悉的。且以换住医院,代替出走。”310123致李小峰小峰兄:

  昨乔峰言见店友,知小报记者的创作〔1〕,几已为在沪友人所信,北平且有电来问,普通信社亦已电传全国矣。其实此乃一部分人所作之小说,愿我如此,以自快慰,用泄其不欲我“所作之《呐喊》,销行至六七万本”之恨者耳。然众口铄金〔2〕,危邦宜慎,所以我现在也不住在旧寓里〔3〕了。

  昨报又载搜索书店之事〔4〕,而无现代及光华〔5〕,可知此举正是“民族主义文学”运动之一,倘北新亦为他们出书,当有免于遭厄之望,但此辈有运动而无文学,则亦殊令出版者为难,盖官样文章,究不能令人自动购读也。倘见达夫先生,并乞传语平安为托。

  迅启上 一月廿三日午。

  注释:

  〔1〕小报记者的创作柔石等被捕后,上海《社会日报》于一九三一年一月二十日登载了署名“密探”的《惊人的重要新闻》一文,造谣称“鲁迅被捕”。下文提到的“所作之《呐喊》,销行至六七万本”等语,即见于该文。

  〔2〕众口铄金语见《国语。周语下》:“众心成城,众口铄金。”

  〔3〕不住在旧寓里鲁迅于一月二十日至二月二十八日携眷避居上海黄陆路花园庄旅馆。

  〔4〕搜索书店之事据一九三一年一月二十一日上海《申报》报道,国民党上海淞沪警备司令部在一月十九日、二十日两天对福州路一带的华通、乐群、北新、群众四家书店进行了搜查,搜去所谓“反动”书籍数十种,并逮捕华通书局经理。

  〔5〕现代及光华即现代书局和光华书局。它们都曾出版“左联”的书刊。在搜索书店事件发生前,它们屈从于反动派的压力,出版了《前锋月刊》等“民族主义文学”的反动刊物。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页