虚阁网 > 胡适 > 胡适日记 | 上页 下页
1952年2月17日


  崇祯时马元调刻沈括《梦溪笔谈》,有补,有续,而汲古阁刻此书乃无续、无补。

  马本《续笔谈》有这一条:

  太祖皇帝尝问赵普曰:“天下何物最大?”普熟思未答间,再问如前。普对曰:“道理最大。”上屡称善。

  此“道理”是“天道”“天理”吗?还是今人所谓“真理”呢?

  中国印书的一千年

  葛思德东方书库拥有一批不同寻常的财富,它收藏了许多记录中国和东亚印刷业发展的特质例证。这一收藏,一开始是已故的G.M.葛思德(1864—1948)的个人爱好。三十年来,葛思德东方书库是除中国和日本外,储存收集中国印刷书籍最多的图书馆之一。它的主要目的是满足对中国历史、思想、文化感兴趣的研究者的需要。它也收藏珍贵、精美的手稿和早期印刷书籍的善本——这些书有的用刻板印刷,有的用锡、铜、木活字印刷。在谷登堡印刷《圣经》(1455)之前,中国已经印刷了上千卷书籍。谷登堡印刷《圣经》通常被看做是欧洲印刷业的开始。

  简要概述一下葛思德东方书库的收藏品——在一些私人收藏家和同行机构的友好合作下——可以勾勒出中国印刷业发展的生动历史,从最初的公元八六八年的刻板印刷书一直到现在。在这漫长的发展过程中发生了一些重要的事件,这些事件在此将作扼要叙述,为本次展览的参观者作一个导引。

  公元一〇五年,宦官蔡伦发明了纸。他用树皮、麻纤维、破布和鱼网成功制成第一张纸。

  公元一七五年,大学者和书法家蔡邕受中央政府之命用手缮写儒家经典。所有缮写的经典被刻在四十六块大石碑上,这些石碑就树立在汉朝都城洛阳的太学门外。“这些石碑一立起来,就有许多人去看、去临摹,去的人太多了,以至于那儿每天都聚集着成千上万辆马车,街道被堵得水泄不通”。在某种意义上,这些从石碑上拓印下来的拓本可以说是第一批印刷书籍。

  刻板印刷较早被用于佛教、道教的图象和符咒的印刷,用于较短的宗教经典、流行歌曲诗词的印刷。公元八二四年,诗人元稹(779—831)写道,在过去的二十年里,吴越地区(今江苏、浙江)有一些大胆的人,用手缮写或用刻板印刷术印刷他和他朋友白居易(772—846)的流行诗作。没有他们的授权,这些诗作就在市面上流通买卖,或持之以交酒茗者,处处皆是。在九世纪上半叶,非宗教的俗文学已有刻板印卖了,这是第一次清晰、可靠的记录。

  一九〇七年,A.斯坦因在敦煌(甘肃省西北地区)发现一本刻板印刷的《金刚经》。它印刷于公元八六八年五月十一日,“印刷者为Wang Chieh,他为纪念他父母亲而印刷此经,用于自由分发”。此经被卷成筒形,由七张纸粘贴在一起,长十六英尺,宽一英尺。这是世界上最古老的印刷书籍。目前它是大英博物馆的收藏品。

  到了十世纪,刻板印刷开始引起学者、教育家、书籍收藏家、甚至政府的关注。尽管战乱较多,王朝更迭频繁,但是北方的中央政府仍然着手刻板印刷儒家经典及其注释这项庞大的工程。二十一年后(932—953),这项工程终于完工——这标志着政府资助大规模印书这一伟大传统的肇始。

  宋以后的三个世纪(960—1276)被认为是刻板印刷的黄金时代。一些文本用漂亮的书法来缮写,通常带有书写者的签名。一些称职的艺术家把这些精美的缮写本刻在木版上,这些艺术家也常常将他们自己的签名刻在上面。这体现了一种艺术的自豪感和艺术家的责任感。正因为如此,这一时期的刻板印刷书籍成为后来人钟爱和模仿的对象。

  十一世纪中期,毕昇发明活字印刷术。他第一次把活字刻在黏土上,把它们烘干,使之定型。在后来的几个世纪里,又出现了锡、铜或木活字。

  活字印刷术的发明使印刷书籍的广泛传播成为可能。最早用木活字或金属活字印刷的书籍,是一些小书商制作的,价格低廉、制作粗糙,从艺术成就上看,不如刻板印刷。它们很少成为收藏家和藏书者的藏品。直到十八世纪,木活字和铜活字的印刷业才开始纳入政府的严格监管之中,人们比较关注活字体的美观和统一,关注校对的准确性。一直到最近几十年间,人们才努力制作金属活字,这些活字以宋朝刻板印刷的善本书中的优美书法为模型。

  西方商人和基督教传教士的来华,尤其是十九世纪新教传教士的来华,给中国带来现代的、机械化的金属活字和现代印刷机,这两者对中国的书籍印刷产生了巨大的影响。西方也把新发明的平版印刷术传给了中国。通过照相平版印刷术,使得重印、保存成千上万本早期珍贵的善本书更加容易。

  中国印刷书籍的历史是本次展览的主题。展览分五个部分:

  1.手稿
  2.碑铭的拓印本
  3.刻板印刷
  4.活字印刷
  5.现代印刷

  由于普林斯顿大学对基督教徒在中国的传教工作一直比较感兴趣,所以,我们在现代印刷展览部分安排一个特殊的展出:《圣经》的不同中译本的展览——有文言文译本,有白话文译本,有用十二种方言和八种土著语言译的《圣经》,也有用满文、蒙文、藏文译的《圣经》。在这些《圣经》译本中,大多数方言译本和全部的土著语言译本均为首次翻译并被印刷成书。

  馆长胡适,馆员Shih-kang Tung


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页