虚阁网 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
192


  第十六章

  一

  古波斯留传下三件有利的事,

  那就是拉弓,骑马,及诚实:

  这都是贤明的塞鲁斯王的遗训,

  至今现代的青年仍师法于他。

  他们也都有两根弦的弓,

  骑术之精,更是剽悍且又泼辣,

  至于求真,或许不如前人高明,

  可他们夸起口来却最有本领。

  二

  造成这一结果。或是这一缺陷的原因……

  "因这缺陷的结果必然有其来源",

  在这里我尚没有时间去探索:

  可我至少可以自慰于这一点,

  就是我所知道的诗神里,

  我的缪斯,不论怎样德行失检,

  绝不会浮于词藻,她表达之内容

  无疑比任何作品均更为真诚。

  三

  上下古今她畅所欲言,并且也

  毫不避讳,所以这篇诗就有了

  一大堆极为稀奇古怪的评论,

  您在别的作品里绝对看不到。

  的确,这里有些甜中带苦:但是

  这稍许的苦涩不会让您发牢骚,

  呀!也许您倒会诧异它是这么少,

  因为我这故事的确是"兼容并包"。

  四

  可在她所陈述的一切真事中,

  最真的应算她要讲的这段事。

  那是讲闹鬼的,我说过。可这又

  能怎么样?我只知道那确是事实。

  你可曾到过天涯海角,一切地方?

  假如你称不上万事无所不晓,

  最好叫你那卑微的怀疑打住,

  想想吧!哥伦布也曾被人怀疑。

  五

  有人或许会引经据典,以特宾

  或是蒙茅斯。乔弗利的史书为例,

  这些史家自然是无上的权威,

  所记的神灵显圣更是无可置疑。

  但是圣。奥古斯丁失于他们自己

  让人都要虔信不可能的奇迹,

  因为它是不可能的。这样一来,

  凡是排斥"不可能"的自然沉默。

  六

  因此,世人啊,请不要吹毛求疵吧,

  要虔信,……如果不像真的,你该信:

  你要下决心信它……即使绝不可能,

  接受一切而不怀疑,这总是最聪明。

  请细想(我绝不亵渎);大圣大贤

  都把比较神圣的怪事叫做福音,

  并且对它的争论越多,它就越是

  根深蒂固,凡真理岂不都是如此?

  七

  我仅想转述约翰生的这句话,

  他说,六千年的历史证实,

  一切民族都这么确信;人世间

  亡故者的幽灵不时也会显现:

  这事虽然奇怪,但更可怪的是,

  不管这一信仰如何荒诞不经,

  它好象有一种更有力的支持,

  尽管世世代代的人痛加驳斥。

  八

  晚宴已结束,夜会接近了尾声,

  酒肴都已谈论完,女人都被浏览过,

  贵高宾客一个接一个地离去,

  舞兴阑珊,歌声沉寂,就连最后一个

  薄薄的裙裾都不见了,就仿佛

  那卷卷的白云已经在天边隐没:

  而客厅里再也看不到锦簇辉煌,

  仅有残烛闪烁,和漏进的月光。

  九

  欢乐的一天消逝了,

  好像一杯香槟酒饮剩一点点,

  已经不见初斟时那欢乐的泡沫:

  或是像哲学体系留下一个疑团:

  或者就如一瓶苏打水迸发完了

  明亮的水花,只剩得气息奄奄:

  或是像被风暴落在后面的波浪

  已经失去了劲风的鼓舞的力量。

  一十

  或者像一剂鸦片,带给你的

  是不安的睡眠或是失眠,或者像……

  可除了像它自己,什么也不像:

  本来人心的动向就难以度量。

  这好比古泰雅人的紫色王袍,

  已经有人知道它是怎样染上

  那颜色;用的是胭脂虫还是贝壳?

  暴君的王袍就这样零星烂掉!


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页