虚阁网 > 外国文学 > 梅冈城故事 | 上页 下页
六一


  “听着,去年11月21日,你象往常一样经过她家,”他说,“她叫你进屋去劈碎一个衣柜,对吗?”

  “不对,先生。”

  “你否认那天经过她家吗?”

  “不否认,先生……她说她有点事要我到屋里去做……”

  “她说要你劈碎一个衣柜,是吗?”

  “不是,先生,不是这样。”

  “那么,你说她在撒谎,是吗,小伙子?”

  阿迪克斯站了起来,但是汤姆·鲁宾逊不需要他帮助,他回答说:“我不是说她撒谎,我是说她弄错了,吉尔默先生。”

  吉尔默先生把梅耶拉叙述的情况重复了一遍,提出了十个问题,证人一一回答说,是她弄错了。

  “你是被尤厄尔先生撵走的吗,小伙子?”

  “不是的,先生。我想不是。”

  “你想不是?什么意思?”

  “我是说,我没有等到他来撵我就跑了。”

  “这一点你倒十分老实,你为什么要跑得那么快?”

  “我蜕过我害怕,先生。”

  “没做亏心事,怎么会害怕呢?”

  “我说过了,任何黑鬼处于那样的困境部不安全,”

  “但是,你并没有处于困境——你说你当时在抵制尤厄尔小姐的主动行为。你难道这么害怕,怕她伤害你,于是就跑吗,你这么火的个子?”

  “不是,先生,我是怕.E法庭,就象我现在这样。”

  “怕被逮捕,怕受到对你犯下的罪行的指控?”

  “不,先生,我怕受到对我没有犯过的罪行的指控。”

  “你敢这样对我无礼吗,小伙子?”

  “没有,先生,我不打算对您无礼。”

  吉尔默先生的盘问,我只听了这些,因为杰姆要我带迪尔出去。不知怎的,迪尔哭起来了。并且哭个不停。开始是小声啜泣,后来啜泣声越来越大,看台上有好几个人都听见了。杰姆说.即使我不愿意也非得带他出去不可。赛克斯牧师也劝我带他出去一会儿,于是我就出去了。那一天,迪尔本来一直显得很好,没有仆么不舒服,不过,我心想,他也许是从家里逃出来后,还没有完全恢复过来。

  “不舒服吗?”我们下完楼梯时我问他。

  我们飞快地跑上南面的台阶时,迪尔极力使自己平静下来。林克·迪斯孤独的身影伫立在台阶顶上。“发生了什么事吗,斯各特?”我们打他身旁过时他问道。“没有,先生。”我掉过头答道,“迪尔在这儿,他病了。”

  “来吧,到这树底下来,”我招呼迪尔,“是受了热了,我想。”我们挑了一棵最粗大繁茂的橡树,坐在下面。

  “我就是忍受不了他。”迪尔说。

  “谁?汤姆吗?”

  “吉尔默那老家伙,那样对待他,那样恶狠狠地问他……”

  “迪尔,那是他的工作啊。没有起诉人,我想,我们就不会有辩护律师了。”

  迪尔慢慢地呼了口气,说:“这我知道,斯各特,只是他讲话的神气使我感到恶心,实在恶心得很。”

  “他理所当然地要用那种神气说话,迪尔,他是在盘问……”

  “他先前怎么不是那种神气?那时他……”

  “迪尔,先前那些人是他自己那边的证人啊。”

  “哼,芬奇先生盘问梅耶拉和老尤厄尔时可不是那副模样。口口声声叫人家‘小伙子’,可又讥笑人家,每次人家回答,他就转身看着陪审团……”

  “唉,迪尔,不管怎么说,汤姆毕竟是黑人啊。”

  “我才不管什么黑人自人的。这不合理,这样对待黑人就是不台理。任何人也没有权利用那种神态说话一真使我恶心。”

  “吉尔默先生就是那样,迪尔,他总是那样对待黑人。你还从来没见过他真正对谁发脾气。他呀,有时候……唉,今天,在我看来他还不怎么凶呢。他们都是那样对待黑人,我说的是大多数律师。”

  “芬奇先生不是那样。”

  “不能拿他作例子,迪尔,他……”我极力在记忆里搜索一句莫迫·阿特金森说过的尖刻的话,终于找到了:“他在审判厅里与在大街上都一个样。”

  “我不是指这个。”迪尔说。

  “我知道你是指什么,孩子。”我们身后传来一个声音。我们以为是从树上来的,但不是,是多尔佛斯·雷蒙德先生在说话。他在树干后面探头看着我们。“你很容易动感情,那神态使你恶心,是吗?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页