虚阁网 > 外国文学 > 喧哗与骚动 | 上页 下页
三五


  "谁瞎说八道啦?"男孩说。他们继续嘲笑他,不过他不再还嘴了。他靠在栏杆上,低头瞧着那条他已经拿来换了东西的鳟鱼。突然之间,那种挖苦、对抗的声调从那两个孩子的声音中消失了,仿佛他们也真的觉得他已经钓到了鱼,买来了马和马车,他们也学会了大人的那种脾性,只消你摆出一副沉默的矜持姿态、他们就会把什么事都信以为真。我想,那些在很大程度上靠语言来欺骗自己与欺骗别人的人,在有一点上倒都是一致的,那就是:认为一根沉默的舌头才是最高的智慧。因此接下去的几分钟里,我觉察到那两个孩子正急于要找出某种办法来对付那另一个孩子,好把他的马儿和马车夺走。

  "那根钓竿你卖不了二十五块钱的,"第一个孩子说。"打什么赌都成,你卖不了。"

  "他根本还没钓到那条鳟鱼呢,"第三个孩子突然说,接着他们俩一起嚷道:

  "对啦,我不是早就说过了吗?那个人叫什么名字?我谅你也说不出来。根本就没有那么一个人。"

  "哼,少废话,"第二个孩子说。"瞧,鱼儿又上来了。"他们靠在桥栏上,一动不动,姿势一模一样,三根钓竿在阳光里稍稍倾斜着,角度也一模一样。那条鳟鱼不慌不忙地升了上来,它那淡淡的摇曳不定的影子也逐渐变大了;又一个逐渐变淡的小旋涡向下游移去。"真棒,"那第一个孩子喃喃地说。

  "我们也不指望能逮住它了,"他说,"我们就等着看波士顿人的能耐了。"

  "这个水潭里只有这一条鱼吗?"

  "是的。它把别的鱼全给撵跑了。这一带说到钓鱼最好的地方还得算下游那个大旋涡那儿。"

  "不,那儿不怎么样,"第二个孩子说。"皮吉罗磨坊那儿要好上一倍。"接着他们又就哪儿钓鱼最好这个问题争吵起来,然后又突然停止争论,欣赏那条鳟鱼如何再次浮了上来,观看那被搅碎的小旋涡如何吮吸下一小片天空。我问这儿离最近的镇上有多远。他们告诉了我。

  "不过最近的电车线是在那边,"第二个孩子说,往我来的方向指了指。"你要上哪儿去?"。

  "不上哪儿去。随便走走。"

  "你是大学里的吗?"

  "是的。那个镇上有工厂吗?"

  "工厂?"他们瞪着眼看我。

  "不,"第二个孩子说,"没有工厂。"他们看看我的衣服。"你是在找工作吗?"

  "皮吉罗磨坊怎么样?"第三个孩子说。"那是一家工厂啊。"

  "那算个啥工厂。他指的是一家正正式式的工厂。"

  "有汽笛的工厂,"我说。"我还没听见哪儿响起报一点钟的汽笛声呢。"

  "噢,"第二个孩子说,"唯一神教派教堂的尖塔上有一只钟。你看看那只钟便可以知道时间了。难道你那条表链上没挂着表吗?"

  "我今天早上把它摔坏了。"我把表拿出来给他们看。他们一本正经地端详了好久。

  "表还在走呢,"第二个说。"这样一只表值多少钱?"

  "这是人家送的礼物,"我说。"我高中毕业时我父亲给我的。"

  "你是加拿大人吗?"第三个孩子问。他长着一头红发。

  "加拿大人?"

  "他口音不象加拿大人,"第二个说。"我听过加拿大人讲话。他的口音和黑人戏班子里那些戏子的差不多。"

  "嗨,"第三个说,"你不怕他揍你吗?"

  "揍我?"

  "你说他说话象黑人。"

  "啊,别扯淡了,"第二个说。"你翻过那座小山岗,就可以看到钟楼了。"

  我向他们说了声谢谢。"我希望你们运气好。不过可别钩那条老鳟鱼啊。应该由着它去。"

  "反正谁也逮不着这条鱼,"第一个孩子说。他们倚靠在栏杆上,低下头去望着水里,在阳光里那三根钓竿象是三条黄色火焰形成的斜线。我走在我的影子上,再次把它踩进斑斑驳驳的树影。路是弯弯曲曲的,从河边逐渐升高。它翻过小山,然后逶迤而下,把人的眼光和思想带进一个宁静的绿色隧道,带到耸立在树顶上的方形钟楼与圆圆的钟面那儿去,不过那儿还远得很呢。我在路边坐了下来。草深及踝,茂密得很。一束束斜斜的阳光把阴影投射在路上,阴影一动也不动,仿佛是用模板印在那儿的。可是那只是一列火车,不一会儿它的影子还有那长长的声音消失在树林后边,于是我又能听见我的手表以及正在远去的火车的声音,火车在空中那一动不动的海鸥的下面疾驰而去,在一切之下疾驰而去,好象它刚刚在别处度过了又一个月,又一个夏天。不过不在吉拉德下面。吉拉德也可以算有点儿了不起①,他在孤寂中划船,划到中午,又划过中午,在辽阔而明亮的空气中简直是飘飘欲仙了,他进入了一种浑浑饨饨的没有极限的境界,在这里除了他和海鸥,别的都不存在,那海鸥纹丝不动,令人畏惧,他则一下下匀称地划着桨,克服着惯性的阻挠,在他们太阳中的影子下面,整个世界显得懒洋洋的。凯蒂那个流氓那个流氓凯蒂②

  他们的声音从小山上传来了,那三根细竹竿就象上面流动着火的平衡杆。他们一面看着我一面从我身边走过,没有放慢步子。

  ①思绪从"当前"转到在河中划般的吉拉德身上。

  ②又从吉拉德转到与赫伯特·海德见面那天的情景。

  "嗨,"我说,"没看到你们钩到它呀。"

  "我们本来设想逮它,"第一个孩子说。"这条鱼谁也逮不着的。"

  "钟就在那儿,"第二个孩子用手指着前面说。"你再走近些就可以看得出几点了。"

  "是的,"我说,"好吧。"我站起身来。"你们都到镇上去吗?"

  "我们到大旋涡去钓鲦鱼,"第一个孩子说。

  "你在大旋涡是什么也钓不着的,"第二个孩子说。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页