虚阁网 > 外国文学 > 呼唤 >
二十八


  然而,什么事情也有结束的时候。他在伊斯兰世界、中亚、印度和中国游历五年之后,从孟买③启程,乘船回伦敦。因为苏伊士运河已经开通,走这条航线快得多。

  他已经捎话给瓦尔特·莫德林先生,下午两点到英格兰银行。所以,莫德林先生有足够的时间准备一篇"讲话",以便交接亚历山大寄到针线大街那些财物时,劝导他一番。他还有足够的时间把存放在他家阁楼里的部分财物赶快送到办公室。那是一个体积很大的帆布包裹,靠他的办公桌立着。

  身穿皮衣的亚历山大大步流星地走进英格兰银行,把一张五万英镑的汇票放到银行家面前,然后在供客人坐的椅子上坐下,眼睛里荡漾着笑意。

  "没有金砖?"莫德林先生问道。

  "我去的那个地方不产黄金。"

  莫德林先生端详着亚历山大那张风吹日晒的脸、修剪得整整齐齐的黑山羊胡子、长及肩膀的鬈发,说:"你看起来气色非常好,先生。你去过的那些地方可不是什么富庶之地。"

  "我可是一天也没病过。我看到我的岩羚羊皮衣服已经到了。别的东西你都收到了吗?"

  "你的'东西',金罗斯先生,可没少给银行添麻烦。我们这儿又不是邮局!不过,我还是找了个鉴定人对你这些'东西'做了个评估,看看哪些'东西'可以放在外面的仓库,哪些东西得送到金库。那尊雕像是公元前二世纪古希腊的稀世珍宝,那两幅画像是东罗马帝国时代拜占庭风格的传世之作,那块地毯每平方英寸就有六百对十字结,做工之细可想而知。那幅画是乔托①的作品。那两个花瓶是中国明朝瓷器上品。屏风也是一千五百年前的艺术品。因此,我们把这些珍贵的文物都存放到金库里。你现在看到的这个包裹,我们确定是一包新衣服--自然是不同一般的新衣服--之后,一直放在我家阁楼上。"莫德林先生满脸严肃地说。他拿起那张汇票,用手指轻轻地弹了一下。"这张汇票是什么意思呢?先生。"

  "钻石。今天上午,我把带来的钻石卖给一个荷兰人。他捡了个大便宜,我也乐得按这个价格出手。找到钻石,我非常快乐,这就够了。"

  "钻石?为了找到钻石,你们是不是也要开掘矿坑?"

  "当然也可以开掘矿坑,不过这是更现代的做法。我是在亚当还是个小男孩儿的时候就已经被人们采掘过的地方--兴都库什山脉②、帕米尔高原和喜马拉雅山流下的闪闪发光的小溪布满沙砾的河床--找到这些钻石的。西藏可以采集到最好的宝石。未经雕琢的钻石看起来就像小石子儿或者沙砾,特别是和一层含铁量很高的矿石混在一起的时候,更难区别。如果它们在那层矿石里闪闪发光的话,早就被人发现了。我去的都是非常偏远、无人涉足的地方。"

  "金罗斯先生,"瓦尔特·莫德林先生慢吞吞地说,"你真是个非凡的人物。你有迈达斯①的点金术。"

  "我以前也这样想,可是现在想法变了。一个人能找到这个世界的财宝,因为他正视他看到的东西,"亚历山大·金罗斯说,"这就是秘诀。正视你看到的东西。大多数人做不到这一点。机会并不是只敲一次你的房门,而是连续不断地敲打。"

  "机会现在是不是让你和伦敦的'金融王国'擦肩而过呢?"

  "不,好人儿!"亚历山大说,有点惊讶。"我要到新南威尔士。这次是开采黄金。我需要一张开给悉尼某家银行的信用证。帮我找一家不错的银行!尽管,我的黄金最终还得存到你这儿。"

  "银行,"莫德林先生说,保持着一种尊严,"绝大多数都是无可指责的,先生。"

  "废话!"亚历山大轻蔑地说,"悉尼银行和格拉斯哥银行、旧金山银行没有两样。从最高层开始就想骗人。"他站起身,毫不费力地拿起那个挺大的包裹。"在我决定如何处置之前,你能替我保管一下这些东西吗?"

  "要收点儿费。"

  "收费嘛,这我知道。现在,我要去趟《泰晤士报》。"

  "如果你能告诉我,你这几天在伦敦的住处,我可以派人把这些衣服给你送去。"

  "不用了。外面有辆出租马车等我。"

  莫德林先生被好奇心驱使着,忍不住问道:"《泰晤士报》?你是不是想写文章,介绍这次旅行的所见所闻?"

  "不,我可没这么想过。我是想登个广告。到新南威尔士要走两个多月。我不想把这点时间白白浪费掉,所以想找个人教我学法语和意大利语。"


虚阁网(Xuges.com)
回目录 回首页 下一页