虚阁网 > 外国文学 > 盗美贼 | 上页 下页
译后记(3)


  《盗美贼》中的这种哲理又是和一种幽默联系在一起的。布吕克内是个板着脸讲笑话的幽默哲学家,书中充满了令人喷饭的语言和细节,但这种幽默从作者笔下流出来是那么自然,似乎一切都在不经意之中随意表露出来的,而最有喜剧效果的,恰恰就是这种幽默。书中的雷蒙丑得“哪个产妇看见他,哪个产妇就没奶”;而弗朗切西卡呢,“那个充满哲理思想的女人,搔着腿肚子,好像要从那里挖出主意来似的”;阿亚基挖苦事业无成、到处寻花引蝶的费迪南时也说得十分形象:“除了在情妇的床上留下精斑外,你在历史上不会留下别的痕迹”。当我们在书中读到费迪南用放大镜看阿亚基的大腿、脖子和皮肤时,不禁会哑然失笑;而阿伊达天真而早熟的语言更让人忍俊不禁。

  盗美贼的故事让人思考,让人发笑,更让人害怕,它从头到尾充满了神秘的色彩,往往出乎人们的意料:邦雅曼在大雪纷飞的深夜终于在荒凉的山中找到了一座木屋,但主人死不开门。当他失望地返回自己的汽车准备在车中过夜时,一个奇丑无比的侏儒出现了。他叫雷蒙,奉主人的命令带他们去刚才拒绝他们的木屋。与山上恶劣的自然环境和艰苦的生活条件相反,木屋里非常豪华,应有尽有,全无乡村气息,反而充满了文化气氛,大量的图书、丰富的晚餐和赛过星级酒店的高级房间使邦雅曼和埃莱娜放松了警惕,只感受到生活的甜蜜和幸福,甚至产生了住下不走的念头。但第二天,气氛马上就变了,热情、好客、宽厚的主人斯泰内突然变得冷酷无情,随后出现的女主人弗朗切西卡更是傲慢无礼。当晚,他们度过了恐怖的一夜,恐惧得等不到天亮两人就冒险偷偷地逃跑了。他们逃离了农舍,但在雪中亡命地奔逃了六七个小时后,以为摆脱了魔爪,谁知又着了魔似的回到了木屋。斯泰纳夫妇并没有像他们以为的那样惩罚他们,反而与仆人雷蒙找借口离开了农舍,让他们独自留在家中。紧张的气氛一下子缓和了,他们又看到了希望,并以为自己神经过敏,心里一个劲地责备自己,觉得错怪了斯泰纳夫妇。

  但斯泰纳夫妇并没有真的离开木屋,他们在外面兜了一圈后又从后门回到了家里,并在邦雅曼忘乎所以地在屋中探奇时出其不意地镇住了他,随后揭开了地窖的秘密:这是一个耸人听闻、残酷得让人难以置信的奇特的故事,他们折磨美女、消灭青春的方式闻所未闻,而邦雅曼与雷蒙在巴黎寻找美人的经历更是惊心动魄,但当一切准备就绪,就要实施“绑架”时,事情又发生了变化。盗美行动失败,众人马全部撤回山中。鉴于邦雅曼的忠诚,斯泰纳答应把埃莱娜还给他,但埃莱娜却不见了,只给他留下一段录音,责备他,宣布与他分手。邦雅曼的一切希望都破灭了。至此,盗美贼的故事似乎已经告终,其实,高潮还在后面呢!斯泰纳又揭开了一个秘密:他们之所以能返老还童,充满活力,是因为呼吸了年轻美女的青春气息。每个女人身上都有气味,能影响他人的健康,年龄越大,气味便越弱,就像瓶中的酒。而年轻女子的气味则是最有益于健康的。他们用一根管子把被关押的美女的气味吸到漏斗里,轮流呼吸,达到了养颜强身的目的,52岁的雷蒙吸了以后看起来就像三四十岁,弗朗切西卡不吸就萎靡不振。最后,病恹恹的邦雅曼也被斯泰纳拉到吸管前,大口大口地呼吸起来。立即,他被一股甜蜜的气味所陶醉了,那是埃莱娜的气味……“这股甜蜜的香味几乎使我几天不吃不喝,我就像输了新鲜血液,一种挥发性的东西附在我的脸上,使我得到了新生……有时,这种美妙的颤动使我激动得不能自己,我得脱光衣服……这是一场可恶的呼吸盛宴……我醉了,好像吸了女性的精华……我感到自己正在新生,一种莫名的化学反应使我的血管充满了力量,肌肉更新了,皮肤有弹性了……我在那儿呆了差不多两个星期,贴着管口,大口大口地吸着我的未婚妻的气味。”就在这时,邦雅曼却被勒令离开。斯泰纳对他说,他们两讫了。他们已经把埃莱娜还给他了。因为他已嗅了她的气息,得到了她的青春和生命的精华。

  读到这里,我们会再次提出这个问题:这是不是真的?

  《盗美贼》看似一部怪异小说,反映的却是法国当代的生活,地点和背景都是真实的、具体的、客观的,但邦雅曼的故事却又似乎让人难以置信。尽管他讲得似模似样,但我们可以把他的故事当作是精神病患者的幻象和臆造,可事情并没有这么简单,因为连精神病科医生阿亚基最后也被弄糊涂了,她开始半信半疑。我们只能和她一起耐心等待,等待奇迹的出现,等待邦雅曼重新出现,帮我们解开这个神秘的谜。

  事实上,故事的真假与否并不重要,信不信由您。小说就是小说,它已吸引你,迷住了您,它就达到目的了。那么,它又告诉了您一个什么道理,给了您什么启迪和教育,换句话说,它启示了什么真理呢?千万别这么问。如果这样去读这类小说,那一定会越读越糊涂。因为这类小说并不寻求道德意义和教育意义。书中虽然充满了哲理,但那是一种诙谐的智慧之光,而不是人生的真谛。事实上,作者在书中打破了他所建立的一切,盗美贼的理论最后也都由盗美贼自己的行动加以否定了:痛恨美的“盗美贼”们纷纷被美击倒:斯泰纳在巴黎的时候“又变得贪婪起来,活跃得惊人……目光被几个女人吸引住了。她们的裙子和衬衣被风吹得紧紧地贴着身上。我发觉斯泰纳非常兴奋,目光从一个女人身上滑到另一个女人身上,不但没有感到愤怒,反而一副贪婪的样子,想扑到她们当中去。他垂涎三尺,死死地盯着那几个女人。他是扑到鸡窝中的狐狸,尽管狐狸已发誓再也不吃鸡”;雷蒙也欲火中烧,晚上在屋里偷偷地看黄色杂志,并在夜总会被一个坏女人马莉娜俘虏了,成了她的性奴和家奴。“盗美贼”的理论家和实际首领弗朗切西卡最后也动摇了,对埃莱娜产生了同性恋倾向,在一个夜晚,像狼一般地扑向埃莱娜的床……我们甚至发现,他们捕捉美女,并不是像他们声称的那样,是为了实现平等,而是为了满足自己长生不老的需要,因为他们都在吸美人的青春气息。但吸了以后真能永葆青春吗?作者在此再次推翻了前面的故事,因为邦雅曼吸了青春气息以后却发了病,“我以为偷了她的狂热,她却给了我她的错乱”,“脑袋疼得像要爆炸,眼皮像百叶一样落下来,斜斜地挡住了视线。我的左脸扭曲得可怕极了,跟右脸根本不协调。它满是皱纹……由于吸了她的气味,我已与她合为一体。她的脸叠加在我的脸上”。邦雅曼感叹地说:“我怎么能相信这种神奇的药,相信这种废话呢?”

  悬念和谜,这就是这本书留给读者最真实的东西。

  信不信由您,玩的就是心跳。这两句流行语也许能概括作者的意图。

  译者

  2000年5月


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页