虚阁网 > 外国文学 > 被审判的女医生 | 上页 下页
八八


  “止痛剂、镇定剂、巴比土酸盐,凡是克劳迪亚服用的那些药医生只能以一式三份的方子开出来。”

  “一式三份的处方……”斯考特嗫嚅着。“那又怎么样?”

  “一份送往位于阿尔班尼的州卫生部,”凯特解释说,“这样州政府就能对那些滥开这类处方的医生进行监视。对想大量卖这种药品从而快速赚钱的药剂师也是一种约束。而更重要的是监视那些从一个医生跳到另一个医生满足吸毒癖的病人。他们从不同的医生处开药,以便不引起医生的怀疑。”

  “瘾君子的伎俩,”罗茜说。“他们知道怎么装出一些病症,说服医生给他们开止痛剂或镇定剂。”

  “这样看来,”斯考特试图凑成一张完整的图画,“倘若克劳迪亚是那样做的,而且里克也说她是那样,阿尔班尼就肯定有记录可查。让我使一下你们的电话!”

  接下来的一个半小时,斯考特不断地给阿尔班尼的州卫生委员会打电话,凯特和罗茜则站在他一边,为他提供他所需要的医疗方面的情况。他先与电脑部通话,又被转到了法律部。尔后又转到另一个部门。每一次都要不厌其烦地解释自己是一个州听证会的被告人凯特·福莱斯特医生的律师。每次他的解释得到的答复都一样:“对不起,律师,我无权透露这些高度机密的材料。”

  每次对方都劝他向权力机构的更高一级询问。他照吩咐去做,结果却依旧。索要的材料属保密性质,不能透露给外人。连律师都不行?律师也不行。

  经过反复的询问,斯考特最终被接到了卫生部长办公室里。斯考特刚说了半截就被部长打断:“律师,用不着跟我讲那么详细,福莱斯特的事我很清楚。”他的话使斯考特心里陡地漾起一丝希望。

  “部长,那你一定清楚这些材料对我的辩护是多么重要,”斯考特觉得自己已接近成功。

  “噢,肯定会大有帮助的。不幸的是,你索要的信息是高度保密的,不能泄露。”

  “肯定会有什么办法——”斯考特试图力争。

  但部长生硬地打断了他的话:“律师,已过五点了。该下班了!”

  未等斯考特答话,对方便挂断了电话。不用他开口,凯特和罗茜早已看出了他的出师不利。

  “还有别的办法吗?”罗茜问。

  “有,想想!”他说。“我需要时间想想。”

  说罢,他道声再见便离开了。

  直到凌晨四点钟,斯考特·凡·克里夫才思考完他的战略。他晓得,要想保住凯特的事业,在指定的最后辩论日到来之前,他的战略必须成功。

  克莱伦斯·默特主席赶到州职业医疗行为委员会纽约市办公室时,一脸的愤懑和不高兴。他一跨进豪斯金斯的办公室就厉声问:“哪个倒霉鬼要召开这个会议?昨天我们说得清清楚楚:总结会之前休会两天。我已有安排,已订好了去佛罗里达的机票。”

  “凡·克里夫,”豪斯金斯忙着解释。

  “他怎么了?”

  “他请求,不,是强烈要求今天开个会。”

  “这事克劳德知道吗?”默特问。

  “我想还是看看凡·克里夫要搞什么名堂再说吧。”

  “卡希尔呢?”

  “他正从阿尔班尼赶来。应该一会儿就到。”

  “你觉得凡·克里夫又卖什么关子?”

  “鬼知道。可他在电话里口气很横。”

  “好吧,等会儿就清楚了,”默特自我安慰地说。

  须臾,凯纹·卡希尔赶了来,由于一路从中央车站紧赶,累得气喘吁吁,满头大汗。他和克莱伦斯·默特一样,为参加这次临时会议而大为光火。他们三人坐了下来,等着斯考特·凡·克里夫的到来。

  “先生们,”斯考特对他们说,“我有一个重要的请求,否则将会有损我当事人的利益。”

  默特说:“我能猜出来。你想需要更多的时间去找那个想像中的证人。”

  “我需要的不是时间,而是委员会的合作。”

  “合作?”豪斯金斯警觉地问。“什么合作?”

  “我需要看一些材料,”斯考特郑重宣布。

  “哦,不行!”豪斯金斯立即反对。“你以为我会把我们调查委员会的材料向你公开?想错了,先生。根本没门儿!”

  “我要的东西比那些重要,”斯考特反诘道。

  默特看向豪斯金斯,豪斯金斯瞥了一眼卡希尔。年轻的卡希尔紧紧盯住斯考特,不知说什么好。

  最后豪斯金斯问:“什么重要的东西,凡·克里夫?”

  “我想让州卫生委员会给我看一些处方存档材料,是本州所有医生开给克劳迪亚·施托伊弗桑特的处方。”

  “啊哈!”默特嘲讽地说:“我明白了!原来压根儿就没有里克·汤姆斯这么个人。不过是个烟幕弹,目的是想要处方!我的回答是不行!”

  豪斯金斯亦幸灾乐祸,但也充满疑心,他在控制力方面稍胜默特一筹。他沉静地问:“凡·克里夫,你知不知道那些档案都是绝对机密的?州卫生委员会对它们的外传是禁止的?”

  “所以我才需要你们的合作,”斯考特说。

  “别指望我!”默特说。

  “也别指望我!”豪斯金斯说。“里克·汤姆斯的骗局失败了,你又想让我们去州委员会给你找那些玩艺儿?你以为我们都有病啊?”

  对于他们的拒绝斯考特早有准备,于是搬出了法律条文。他撇下默特和豪斯金斯不管,把注意力集中在到目前为止一言未发的卡希尔身上。

  “卡希尔,作为本次听证会的行政官员,法律方面的一切问题都应由你来裁决。”

  “是的,”凯纹·卡希尔谨慎地说,等待着斯考特下一个问题。

  “那么请告诉我,在刑事案中,起诉方是不是必须把所有掌握的开脱罪责证据提供给辩护律师?”

  “当然,”卡希尔说,接着又得意地指出:“但你要的东西不在职业医疗行为委员会的掌握之中,所以对你的请求无能为力。”

  默特和豪斯金斯边笑边点头,对卡希尔的说法表示支持。

  “然而确实是在你的掌握之中,”斯考特反驳道。“这个委员会是州卫生部的下属单位。而我所要的材料就存放在卫生部。因此严格地说,它们在你的掌握之中。我要求你和我,卡希尔先生,去一趟阿尔班尼,看一眼那些记录。假如有我需要的,我要求复印下来,做最后辩论时陈述给委员会。”

  “听我说,凡·克里夫,”克莱伦斯·默特正要反驳,却被凯纹·卡希尔打断:

  “别急,都听我说!”卡希尔说。接着操着法官的口气道:“我们面临的是一个十分严肃的法律问题。的确,刑事案中的起诉人必须向辩护律师提供他将在审判中使用的所有证据,包括开脱罪责的证据。”

  “说得对!”斯考特说。

  “但是,”卡希尔指出,“本次听证会并不是刑事诉讼。”

  “当一个医生的职业受到威胁时,我觉得所说的那一条也同样适用,”斯考特说。“本次听证会的结果对被告的影响一点儿也不亚于刑事判决对被告的影响。”

  “不是刑事审判,不能透露材料,”卡希尔裁定道。“在相同的情况下,你找不到任何法官曾裁决必须透露这样机密的材料。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页