虚阁网 > 王国维 > 王国维文存 | 上页 下页
蒙文《元朝秘史》跋


  此本卷首书题下有“忙豁仑纽察脱察安”二行,曩顾千里跋此本,以为撰人姓名,余谓此即《元朝秘史》之蒙古语也。忙豁仑即蒙古,脱察安即《元史》之脱必赤颜若脱卜赤颜,非撰人名。明火原洁《华夷译语·凡例》云:字下小注卜字、必字者,皆急读合口音也,不用读出。

  考《元史》之脱必赤颜若脱卜赤颜,《元史·国语解》改作托(卜)齐延,卜字正作字下小注,则读为脱察安,固其所也。《元史·虞集传》有旨修《经世大典集》,请以国书《脱卜赤颜》增修太祖以来事迹,承旨塔失海牙曰:脱卜赤颜非可令外人传者。遂已。

  案既称国书《脱卜赤颜》,则当文宗时,此书尚无汉译之本。乃《察罕传》言仁宗命译脱必赤颜,名曰《圣武开天记》,及《纪年纂要》、《太宗平金始末》等书,倶付史馆云云。考明《文渊阁书目》卷五有《元朝秘史》、《续秘史》各二部,卷六有《圣武开天记》一部,则察罕所译与虞集所请,自非一书,缘《圣武开天记》既宣付史馆,且至明初尚存,则与虞集国书之目、塔失海牙不传外人之言,不能相符。疑元时自有两种《脱卜赤颜》,其译为《圣武开天记》者,殆即今之《元圣武亲征录》,而虞道园所请以修《经世大典》者,则今之《元朝秘史》也。明郑晓《今言》(四):洪武十五年,命翰林侍讲火原洁等编类《华夷译语》!复令取《元秘史》参考,以切其字、谐其声音。则洪武中叶,此书已有译本。

  今按此书“元朝秘史”四字,明是明人所题,而《续集》卷一蒙文内“中都”字样,译文易为“北平”,即用洪武元年所改之名,则移译之事,自在洪武元年后。考宋濂《銮坡集》(四)有《吕氏采史目录序》,云:洪武元年冬十有一月,命启十三朝实录,建局删修《元史》。明年秋七月史成,自太祖至于宁宗,总一百五十九卷;顺帝三十六年之事,旧乏实录,缺略不备,于是奏遣使者十一人遍行天下,凡涉史事者悉上送官。今之北平,乃元氏故都。章贡、吕仲善时司膳成均,乃被是选。是月癸卯,即乘驿北上,八月丁卯抵北平,凡诏令、奏疏、拜罢、奏请,布在方册者,悉辑为一;有涉于番文,则令译而成文。至冬十一月壬辰朔始完。以帙计者八十,舁至行中书省,借官印识之,进于南京,濂于是有所依据,修成《续史》四十八卷。夏六月(洪武三年),复诣阙上进云云。是洪武二年采史之役,实兼译事。

  此《元朝秘史》,亦即所译番文之一,惜洪武三年重修时,仅续成顺帝一朝事;而于已成之百六十九卷未遑修改,故《元史》中讫未采入此书一字。宋濂《元史目录后记》虽云“凡前书所未备者,颇补完之”,盖亦一具文而已。此书,吕仲善既上之史馆,故洪武十五年撰《华夷译语》时得取以参考。今传本行款,正与洪武本《华夷译语》相同,盖出一时所刊。前人误视为元椠本,盖未之深考也。

  又按元时《脱卜赤颜》实不止此,《文宗本纪》,至顺三年五月,撤迪请备录皇上登极以来固让大兄往覆奏答,其余训敕辞命,及燕帖木儿等宣力效忠之迹,命朶来续为《蒙古脱卜赤颜》,置之奎章阁,从之。又《虞集传》,文宗以妥欢帖木儿太子乳母夫言,明宗在日,谓太子非其子,黜之江南,召翰林学士承旨阿邻帖木儿、奎章阁大学士忽都鲁笃弥实书其事于《脱卜赤颜》云云。其书体例,同《亲征录》?抑同此书?

  虽不可考,而云续为《蒙古脱卜赤颜》,则与此书标题正同。意当尚有纪宪宗以下诸朝事者,借乎其仅传此本也。

  乙丑十月望日。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页