虚阁网 > 历史 > 宋书选译 | 上页 下页
自序(5)


  吏臣沈约本人十三岁时父亲去世,少年时颇为好学,虽然耗费了时日没取得什么成绩,但向学的心思从未改变。常常觉得晋朝一代,竟然没有一本完整的历史书,年到二十时,便有著书的打算。泰始初年。征西将军蔡兴宗为此启明太宗,命令允许我加以著述,从那时到现在,二十多年过去了,共撰写了一百二十卷,纲目分类虽然完成,但材料却不充实。永明初年,家中遇盗,失去了其中的第五册。

  建元四年(482)未结束时,又被敕令写本朝(齐朝)的国史。永明二年(484)我又兼任著作郎,撰写皇帝的起居注。自从这时为朝廷效劳,一直没有时间搜集材料。

  五年(487)春,又被敕令撰写《宋书》,六年(488)二月才最后完成,现在我把它们献上去。

  ※

  臣下沈约说:

  “本臣听说大禹治水,这事在《虞书》上说得很明白,西伯征伐黎国,功勋在商朝的书上记载很清楚。我们的皇室基础是一步步积累而成的,皇上的智谋宏大,时时为民谋利,建立了功勋。人们如果不研究唐尧的故事,无法知道尧帝的美德;如果不看到秦朝的教训,那么怎么能了解汉高祖的伟业,所以前朝事实没被记载,使皇上心中不安,下诏书给史官追叙先朝的大事。我确实平庸无知,文章史书很多都没见过。以这种不高明的本领实难完成皇上交给的任务,所以日夜兢兢业业,废寝忘食。

  “本臣沈约磕头死罪,说出下面的话,我思考宋朝建国,继天而立,一共只有八个皇帝,不到一百年,但是战乱不断爆发,国家多次陷入危机,要留下的文章案牍之多,浩如烟海。到英明的皇帝缔造大业,著名的大臣建立的功勋,拯救危难的伟绩,配享上天显扬祖宗的事迹,也值得刻记在钟鼎之上,写进典籍之中。至于暴君昏主,前朝还没有赶得上的,国难家祸,自古未有,也可鉴戒千年,作后代的教训。

  “宋朝的故著作郎何承天刚写《宋书》,粗略地写出纪传,只到武帝的功臣。文章篇幅还不多,他撰写的志,只有《天文志》和《律历志》,在这之外,其余全部委托奉朝请山谦之。山谦之在孝建初年,又接受任务撰写,不久病故,又叫南台侍御史苏宝生接着写其他传记,元嘉朝的名臣,都是他撰写的。苏宝生被杀后,大明年中,又叫著作郎徐爰继续完成前人的著述。徐爰根据何承天苏宝生写的,编成一部史书,从义熙初年开始,直到大明末年。其中臧质,鲁爽,王僧达这些传记,都是孝武帝作的。从永光年以来,到宋朝禅让给齐朝,十多年间,欠缺而不连贯。一整朝的史书,头尾不全。况且当时人写的文章,很多是不合实际的,另外设立人物传记的方法,取舍也不那么合理,很多都是根据当时皇帝的意思来编的,或者受当时舆论的影响,很难让人相信。我今天重新谨慎地改造,写成新书,从义熙元年(405)开始,到升明三年(479)为止。桓玄、谯纵、卢循、马、鲁等人。本身是晋朝叛逆,跟宋朝无关。吴隐、谢混、郗僧施,事迹只和晋朝有关,不应随便编进《宋书》。刘毅、何无忌、魏泳之、檀凭之、孟昶、诸葛长民只有效劳晋朝的忠心,并不想为宋朝效力,现在都予以删除,归到《晋书》之中。

  “我远则惭愧不如南偃、董狐,近则遗憾不如司马迁和班固。凭着街巷小才,阐述一朝伟大典籍。文辞叙事,和古人是无法相比的,我惶恐,尴尬,汗颜不已,手足无措。本纪和列传,叙写已完,共七本七十卷,我今恭谨上呈,另外撰写的表志,等着以后撰述献上,在这里写出目录,到省阁上书献表告知皇上。

  “臣沈约诚惶诚恐,顿首顿首,死罪死罪!”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页