虚阁网 > 阿瑟·克拉克 > 神的九十亿个名字 | 上页 下页
难以入乡随俗(2)


  “打扰一下。”达斯特有礼貌地问。

  “没空儿。”邮递员没有心情停下来聊天,“忙着呢。”说完便扬长而去。

  “我实在受不了了。”达斯特抗议道,“他们怎么都这样?”

  “你要有点儿耐心。”克里斯蒂尔说,“记住,他们的习惯跟我们很不一样,可能还要再花点儿时间才能取得他们的信任。以前我与这种原始物种打交道时就遇上过麻烦,每个人类学家都要习惯这一点。”

  “嗯……”达斯特说,“我建议咱们到他们家里去,这样他们就不会走开了吧。”

  “是个好主意。”克里斯蒂尔勉强同意,“但千万不要进入任何教堂模样的建筑,不然还是会惹麻烦的。”

  就算是最没经验的外星人探险家,也不会认错老寡妇汤姆金斯的房子,它实在太特别了。老太太看到两位绅士站在家门口,兴奋得不得了,根本没注意到他们的衣服有什么不对劲儿。她闪过一个念头,觉得对方应该是报社记者,他们是来就她百岁大寿的事(其实她只有九十五岁,但她不打算坦白)做采访的,这可真是个意外的惊喜呵。她愉快地迎出门,摘下挂在门上的小黑板,向两位访客打招呼。

  “你们可以写字。”她笑着递上小黑板,“我耳朵聋,已经有二十年了。”

  克里斯蒂尔和达斯特失望地面面相觑。他们完全没料到这种情况。他俩只在电视节目预告中见过手写的文字,而且根本看不懂。幸好达斯特记忆力相当好,还善于随机应变。他笨手笨脚地抓过粉笔,写下一行文字。他相信,当交流遇到障碍时,这么写肯定没错。

  两位神秘客人已经沮丧地走远了,老汤姆金斯夫人还在困惑地看着小黑板上的涂鸦。过了好一阵子,她才认出这句话——达斯特把好几处都写错了——就算没错,老太太也没看懂这是什么意思。

  “信号中断,随时恢复。”

  达斯特已经竭尽全力了,老太太却只好永远被蒙在鼓里了。

  他们敲开第二扇门。这次还算幸运,开门的是一位年轻的女士,她咯咯地笑着,但没说几句话就马上闭嘴并摔上了门。克里斯蒂尔和达斯特听着门内含糊不清却异常兴奋的笑声,心中均是一沉,他们开始怀疑自己伪装成人类的效果不如预期的那么有效。

  第三家则恰好相反,史密斯夫人那张嘴就跟连珠炮似的,一分钟能吐出120个单词,可她的口音跟塞缪尔·希金斯·博萨姆一样,他们根本听不懂。达斯特好不容易才插进话去说了声抱歉,两人赶紧告辞。

  “为什么所有人的说话方式都跟广播里不一样?”他叹了口气,“如果他们都这么说话,他们又是怎么听懂广播的?”

  “我想,咱们一定是弄错了降落地点。”克里斯蒂尔说,现在他已经乐观不起来了。但这还不算完,接下来又是一连串的碰壁。他们接连拜会了一位盖勒普民意调查员、一位未来的保守党候选人、一位吸尘器推销员,还有当地黑市的贩子。

  第六或第七个接待他们的人终于不是家庭主妇了。开门的是一个瘦小、枯干的男孩,湿乎乎的手上正抓着一本读物,一下子就吸引了两位拜访者。那是一本杂志,封面上画着一艘升空的巨型火箭,下方是一颗布满火山口的星球——不管那是什么星球,反正并非地球就是了。封面画上横列着一行大字:伪科学惊奇故事,售价25便士。

  克里斯蒂尔看看达斯特,脸上露出一副“知道我在想什么吗?”的表情,后者也用同样的表情看着他。没错,终于找到了,这个人肯定可以理解他们。达斯特精神一振,急忙与男孩攀谈起来。

  “我想你能帮上我们。”他礼貌地说,“找到一个能理解我们的人真是太难了。你听我说,我们是从外太空来的,刚刚降落到这颗星球上,我们想和你们的领导人见面。”

  “哦。”吉米·威廉姆斯刚刚还在土星的外围卫星上冒险,心思还没有完全回到地球上,“你们的宇宙飞船在哪儿?”

  “在山上。我们不想吓到别人。”

  “它是一艘火箭吗?”

  “天哪,当然不是。火箭几千年前就被淘汰了。”

  “那它是怎么工作的?用的是原子能吗?”

  “我想是吧。”达斯特回答道,他的物理学基础很差,“还有其他形式的能源吗?”

  “别净说没用的。”克里斯蒂尔不耐烦了,“快点儿问他,我们到哪儿才能找到他们的政府官员?”

  没等达斯特开口询问,房间内便传来一声狮吼。

  “吉米!跟谁说话哪?”

  “两个……男人。”吉米的声音有些战栗,“至少看起来像是男人。他们是从火星上来的。我就说过,火星上有外星人。”

  伴随着沉重的脚步声,一位巨型悍妇,身板壮如大象,满脸杀气地从阴影中走了出来。她凶狠地瞪着两个陌生人,又看了看吉米手中的杂志,马上就明白是怎么回事了。

  “你难道不觉得害臊吗?”她大吼着,扫视一眼克里斯蒂尔和达斯特,“我居然养了这么一个不中用的废物!整天就知道浪费时间看这些垃圾,怎么就没有一个正常的大人来教他点儿正经东西?火星人?哈!我说你们就是坐这种飞碟来的?”

  “可我们从来没提过什么火星。”达斯特战战兢兢地抗议道。

  砰!门关上了。紧接着,门后传来激烈的怒骂声、纸张被撕烂的刺啦声,还有悲惨的哭号声。

  “这下可好。”达斯特说,“接下来怎么办?他为什么说咱们是从火星来的?如果我没记错的话,火星甚至不是离这里最近的行星吧?”

  “我不知道。”克里斯蒂尔说,“不过我想,他们以为咱们来自临近的行星也很自然嘛。要是他们知道了真相,更会大吃一惊的。火星,嘿!那里的情况比这儿还要糟,我已经看过报告了。”他那超然的科学态度已经明显地开始动摇了。

  “暂时不要去房子里找人了。”达斯特说,“在户外的人肯定也不少。”

  这个想法完全正确。他们没走多远,身边就围了一大群小孩子,他们吵吵嚷嚷地不知说些什么,但明显是些粗话。

  “我们是不是应该哄哄他们,送他们一点儿礼物?”达斯特焦急地说。在和某些更加落后的种族打交道时,这么做经常很管用。

  “好吧,你带什么了?”

  “什么都没有,我还以为你……”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页