虚阁网 > 海莱因 > 时间足够你爱 | 上页 下页
五九


  她的缝纫技术和她的烹饪技术一样糟糕,但她开始自学缝纫,因为她喜欢衣服。我找出了一些色彩明亮的商品布料,让她从中寻找乐趣——把它作为胡萝卜加大棒政策中的胡萝卜。后来,穿衣服也成了一种特权,表现好才能享受。用这种方法,我让她改掉了——在绝大多数情况下——对她哥哥唠唠叨叨的毛病。

  这个办法对她哥哥不起作用;他对衣服不感兴趣。但如果他不听话,我会在锻炼的时候让他多吃些苦头。这事很少发生——他不像她有那么多问题。

  在她的第三、或是第四个生理周期过后的一天晚上,我在看日历的时候注意到她已经过了月经期——我忘了这件事。密涅娃,我从来不会不敲门就走进他们的房间;船上的空间太小,所以需要尽可能采取措施来保护隐私。

  她的房门大开,房间里没有人。我敲了敲他的房门,没有动静。于是我继续在起居室和厨房里找她,甚至还去了小体育馆。我想她一定是在洗澡,第二天再和她谈吧。

  回房间的路上再次经过他的房间时,门开了;她走了出来,然后拉上了房门。我说:“噢,你在这里!我还以为乔睡了。”

  “他刚睡,”丽塔说,“你找他吗,船长?要不要我叫醒他?”

  我说:“不,我要找的是你。我在五到十分钟之前敲过他的房门,没人回答。”

  她很抱歉没听到我敲门的声音。“对不起,船长。我想那会儿我们很忙,没有听到你敲门。”她告诉了我他们刚才在忙什么。

  ——这我想到了。发现她一向很准的月经过了一个星期还没来的时候,我就已经产生怀疑了。“这可以理解,”我说,“我很高兴敲门的声音没有打扰你们。”

  “我们一点也不想因为这事打扰到你,船长。”她回答的神态很严肃,十分可爱,“我们都是等晚上你回你的房间以后、或是你午休的时候才在一起。”

  我说:“亲爱的,你们不用那么小心。只要你们完成工作和学习,其余时间你们可以做自己想做的事。飞船‘利比’不是个让人受苦的地方;我希望你们俩能开心。你那个糊涂脑子到底搞明白没有,你已经不是奴隶了?”

  很显然,她还没有搞得很明白,密涅娃,因为她还是为没有听到我的敲门声、没有立即回应而懊恼不已。我说:“别傻了,丽塔。我们明天再说吧。”

  但她坚持说她现在不困,她已经准备好了,一心希望做我吩咐的事。我反倒有些紧张起来。密涅娃,关于“性爱”有件最奇怪的事情:女人总是在性交刚完时表现得最为渴望,丽塔的经历也不会让她在这个时候压抑自己的冲动。更糟的是,我发现自从他们俩上船以来,我几乎第一次意识到她是个成熟的女人。这是个狭窄的走道,她和我站得很近,一只手里拿着她饶有兴致地完成的一件奇装异服,脸上还带着刚才那场愉快的运动留下的一点红晕。我有点冲动了。我敢肯定她会高兴地作出回应。她已经怀孕的情况掠过我的脑海——没有什么需要担忧的。

  但在从奴隶主到类似父亲角色——严厉但却慈爱的父亲——的转换过程中,我已经因为这两个在我生命中转瞬即逝的孩子给自己惹了太多的麻烦。如果我和她上了床,我会丧失现在的角色,给已经很复杂的局面增加一个更让人烦恼的变数。所以我决定还是先解决眼前的问题。

  船长谢菲尔德说:“那好吧,丽塔。你到我的房间里来。”他朝他的房间走去,她跟在后面。进到房间里,他给她拿了一把椅子。她犹豫了一下,把她那件华丽而俗气的衣服垫在椅子上,这才坐下。她的细心让他很高兴。以前的她是无知的动物,不会考虑这种问题;让她变成人的努力没有白费。但他没有对她的举动作出评价。

  “丽塔,你的月经时间过了一周,是不是这样?”

  “是吗,船长?”她有些摸不着头脑,但是没有感到不安。谢菲尔德怀疑自己是不是搞错了。教会她怎样开启密封的卫生巾罐子以后,他就把这个数量有限的备用物品的管理权移交给了她,并且警告她,到瓦尔哈拉还需要几个月的时间,如果用得太浪费的话,她就不得不自己做一些凑合着用了。那以后,他把这件事抛到脑后,只在每次她来向他报告说月经来了时,在桌上的日历里记一笔。有没有可能是他自己忘了记录?上个星期有三天时间,他把自己锁在房间里,让这两个年轻人单独相处,吩咐他们把饭送到房间里来。每次想集中注意力考虑什么事情吋,他都会这么做。在那段时间里,他吃得很少,根本不会睡觉,几乎不会注意与他的研究不相干的事。是的,这是有可能的。

  “你自己难道不知道吗,丽塔,如果你的月经准时来了,那就是你没有向我汇报。”

  “噢,不,船长!”她瞪大双眼,显得很难过,“你说过要我告诉你……我也是这么做的——每次,每次都是!”

  我又追问了她几个问题,发现她虽然数学学得不错,却不知道自己什么时候该来月经;其次,她的月经不应该是上个星期来,而是更早。

  是时候告诉她了——“亲爱的丽塔,我想你快有自己的孩子了。”

  她吃惊地张大了嘴,眼睛又一次瞪圆了。“哇,太棒了!”她接着说,“我可以跑去告诉乔吗?可以吗?请让我去吧,我马上就回来。”

  “天哪!别着急。我只是说有可能。别抱太大的希望,在我们确认之前,也别告诉乔。很多女孩的经期有时都会推迟一个星期,或是更长时间,却什么事情也没有。(但我很高兴知道你想要它——这个孩子,看起来怀孕的可能性很大。)明天我会给你做个检查,看看能不能确认。(船上有没有什么能检测怀孕的东西,该死的,如果他必须给她做人工流产,就要在危害最小的时候进行,就像去掉子宫内的一个小碎片一样。那么——不,船上连类似“周一早晨”这种药都没有,更不用说先进的避孕用品了。伍迪,你这个愚蠢的家伙,下次没准备好之前不要进入太空!)同时,不要太兴奋。”(但女人总是会为这种事兴奋不已。这是当然的。)

  她显得有些沮丧,但又很高兴。“我们是那么努力!我们尝试了《性爱圣典》中的所有方式,甚至更多。我想我们应该让你指点我们,告诉我们哪里出了问题,但是乔很肯定我们没做错。”

  “我想乔是对的。”谢菲尔德站了起来为他们两个每人倒了一杯酒。他耍了点小把戏,给她的酒里放了些药。继续一番轻松谈话之后不久,她就会进入梦乡了,也许不会再记起这次谈话。他需要了解一切,“给你。”

  她怀疑地看着那杯酒,“我会变傻的。我知道,我以前喝过一次这个。”

  “这不是布莱斯德卖的那种私酿酒;这是我在兰德弗买的。安静,把它喝下去。就当是祝福你的孩子吧——如果你怀孕了的话,要么就祝你下次成功。”(怎么处理“下一次”?不知他的担心有没有根据。绝不能让这两个孩子生下一个有缺陷的婴儿。健康婴儿已经是很沉重的负担了——他们俩还在学习如何自立呢。他能不能把事情拖着,等他们到了瓦尔哈拉的时候再解决?到那里以后,她就会有安全的避孕手段了。如果不行,他该怎么办?把他们分开?怎么分?)

  “告诉我是怎么回事,亲爱的。你们上船的时候,你还是个处女。”

  “哦,是的,当然是。他们一直把我锁在那个处女框里。有时候,他们会把框子取下来,但会把我关起来,让哥哥睡在木板房里。你知道,就是我流血的时候。”她深深地吸了一口气,然后笑了起来,“现在的日子多好啊。乔西和我很长时间以来都在尝试怎么绕过那个可怕的铁框子,但是都失败了。那样会把他弄疼,我们尝试的有些方法还会让我受伤。最后我们放弃了,只是做些我们一直在做的有趣的事情。哥哥说要耐心一些;不会永远这样的。我们知道我们会被一起卖掉,作为一对一起出生、一起长大的孩子。”

  伊斯特丽塔兴高采烈,“我们果真被一起卖掉了,而且现在我们是一对了。谢谢你,船长!”

  (不,把他们分开不是件容易的事。)“丽塔,你有没有想过让其他男人来养活你,而不是乔?”(至少先试探一下。给她找个丈夫并不困难;她真的挺有魅力。有种“大地之母”的感觉。)

  她看起来有些迷惑。“为什么,当然不了。从几乎还是小婴儿的时候起,我们就知道我们是一对儿。我们的母亲告诉过我们,牧师也是这样说的。我一直是和哥哥一起睡觉的。为什么我要和其他人在一起?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页